Glossaire trilingue

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Classement

Classement est un terme utilisé pour se référer à la note et l'ordre des établissements ou entreprises qui ont réalisé les meilleurs résultats (en termes de chiffre d’affaires ou d'unités vendues), et en fonction de divers critères.

Le classement mondial des entreprises leader par secteur regroupe les listes des plus grandes firmes transnationales recensées par la presse spécialisée.

الترتيب

.هو مصطلح يستخدم للإشارة إلى المؤسسات أو الشركات التي حققت أفضل النتائج (من حيث الإيرادات أو الوحدات المباعة)، وفقا لمعايير مختلفة. التصنيف العالمي لشركات القطاع الرائدة تشمل القوائم من أكبر شركات عبر الوطنية التي تم تحديدها من قبل الصحافة المتخصصة

Ranking

Is a term used to refer to the note and order of institutions or companies that have achieved the best results (in terms of revenue or units sold), and according to various criteria.

The world ranking of the leading sector companies includes lists of the largest transnational firms identified by the specialized press.

Clause

Disposition particulière faisant partie d’un contrat ou d’un traité détaillant le fonctionnement d’une garantie ou précisant la nature des engagements réciproques de l’assuré et de l’assureur.

شرط

والشرْط- بسكون الراء- لغة: إلزام الشيء والتزامه، ويجمع على شروط وشرائط.

نص أو حكم خاص يدخل في إطار العقد أو الاتفاقية، يبين تفاصيل إدارة الضمان أو يحدد طبيعة الالتزامات المتبادلة بين المؤمن و المؤمن له.

Clause

Special provision as part of a contract or a treaty detailing the operation of a security or specifying the nature of the reciprocal commitments between the insured and the insurer.

Clause (-additionnelle)

Une clause est dite additionnelle quand elle vient conforter une clause générale du contrat.
Il faut noter ici qu’elle est le résultat d’une négociation particulière entre un assuré et sa société d’assurance.

شرط إضافي

يطلق على الشرط بأنه "شرط إضافي" عندما يأتي ليدعم الشرط العام في العقد.

لا بد من الإشارة هنا أنه يكون نتيجة مفاوضات خاصة بين المؤمن له و شركة التأمين التي يتبع لها.

Additional Clause

A clause is called additional when it reinforces a general clause of the contract. It should be noted here, that it is the result of a particular negotiation between an insured and his insurance company.

Clause abusive

Est abusive la clause qui a pour objet ou pour effet de créer, au détriment du consommateur, un déséquilibre significatif entre les droits et obligations des parties au contrat.

شرط تعسفي

هو شرط مجحف، ظالم ينال من رضا المستهلك.

يقع المستهلك بين الرضائية و الشروط التعسفية في العقود الاستهلاكية. فهو غالبا ما يظهر  كطرف ضعيف و المهني- كطرف قوي- مما يستوجب تفعيل أكثر لدور الجمعيات لدفاع عن حقوقهم المشروعة.

الشرط التعسفي يكون سببا في اختلال التوازن العقدي.

Excessive (Unfair) clause

The abuse clause which has the purpose or effect of creating, at the expense of consumers, a significant imbalance between the rights and obligations of parties to the contract.

Clause bénéficiaire

Disposition désignant la ou les personnes auxquelles seront versées les prestations.
Les contrats d’assurance vie individuels ou de groupe comportent souvent une clause bénéficiaire type pour désigner le bénéficiaire en cas de décès de l’assuré.

شرط المستفيد

ترتيب يتم من خلاله تعيين الشخص أو الأشخاص الذين اشترط التأمين لصالحهم (مبلغا من المال أو ا يرادا مرتبا أو أي تعويض مالي آخر في حالة وقوع الحدث، أو تحقيق الخطر المبين في العقد).

في عقود التأمين على الحياة، الفردية أو الجماعية نجد مثل هذا الشرط "شرط المستفيد" وهو الطرف المستفيد من قيمة التأمين عند وفاة المؤمن له.

Beneficiary clause, Profitable Clause

Provision designating the person to whom benefits are paid. The life insurance for individuals or groups often includes a typical beneficiary clause to designate the beneficiary in case the insured passes away.

Client

Terme utilisé aussi pour désigner le souscripteur ou l’assuré ou plus généralement le prospect.

عميل، زبون

مصطلح يستخدم للإشارة إلى المكتتب أو الزبون.

المؤمن له، العميل أو الزبون أو المستهلك:هي أسماء لأفراد أو مؤسسات تشتري معلومات أو بيانات أو خدمات أو موارد بأنواعها المختلفة من مصدر خارجي.

العميل على حق... هكذا يقول الجميع، و الجميع يسعى إلى إرضائه و المحافظة عليه.

Client, Customer

Term used to describe the policyholder or the insured, or more generally the prospect.

Coassurance

La coassurance est une participation de plusieurs assureurs à la couverture du même risque, dans le cadre d’un contrat d’assurance unique. La gestion et l’exécution du contrat d’assurance sont confiées à l’un des assureurs appelé apériteur et dûment mandaté par les autres assureurs participants à la couverture du risque.

التأمين المشترك

هو مشاركة العديد من شركات التأمين في تغطية نفس المخاطر، بموجب عقد تأمين واحد. يعهد بإدارة و تنفيذ عقد التأمين الى أحد شركات التأمين، و يطلق عليه اسم Apériteur و يتم تكليفه حسب الأصول من قبل شركات التأمين الأخرى المشاركة في تغطية المخاطر.

Co-insurance

Co-insurance is the participation of several insurers in the coverage of the same risk, under a single insurance contract. The management and the execution of the insurance contract are entrusted to one of the insurers, called apériteur and duly mandated by the other insurers participating in the risk cover.

Code de construction

Série de règlements et de normes destinées à contrôler les aspects régissant la conception, la construction, les matériaux, la transformation et l’usage de toute structure nécessaire pour assurer la sécurité et le bien-être humain, y compris la résistance à l’effondrement et aux dégâts.

Le code de la construction peut comprendre à la fois des normes techniques et fonctionnelles. Il doit intégrer les leçons de l’expérience internationale et doivent être adaptées aux circonstances nationales et locales. Un régime d’exécution systématique est une obligation pour soutenir la mise en œuvre effective du code de construction.

قانون البناء

.مجموعة من اللوائح والمعايير للسيطرة على الجوانب التي تحكم تصميم وبناء والمواد ومعالجة واستخدام أي هيكل ضروري لضمان أمن ورفاه الإنسان، بما في ذلك مقاومة للانهيار والتلف

.يجوز أن يتضمن قانون البناء المعايير التقنية والفنية وينبغي أن يتضمن الدروس المستفادة من التجارب الدولية، وينبغي أن

.يتكيف مع الظروف الوطنية والمحلية

.نظام إنفاذ المنهجي هو واجب لدعم التنفيذ الفعال لقانون البناء

Building Code

Set of regulations and standards to control aspects governing the design, construction, materials, processing and use of any structure necessary to ensure the security and human well-being, including resistance to collapse and damage.

The building code may include both technical and functional standards. It should incorporate lessons from international experience and should be adapted to national and local circumstances. A systematic enforcement regime is an obligation to support the effective implementation of the building code.

Code des assurances

L’ensemble des lois et des règlements qui doivent être respectés par les assureurs et qui régissent les relations entre les assurés et les assureurs.

قانون أو مدونة التأمينات

مجموعة قوانين و نصوص تنظيمية التي يخضع لها قطاع التأمينات عموما، والملزمة  و المنظمة للعلاقات بين المؤمنين لهم و المؤمنين.

هناك :

  • قانون العقوبات Code pénal.
  • قانون الإجراءات المدنية Code des procédures civiles.
  • القانون المدني Code civil.

Insurance Code

The set of laws and regulations that must be met by insurers and governing relations between the insured and insurers.

Coefficient de réduction/majoration

Autre terme pour désigner le Bonus /Malus.

معامل التخفيض/الزيادة، (الإضافة)

هو نظام يسمح للمؤمن الاستفادة من مكافأة تحفيزية تتمثل في تخفيض قيمة القسط الذي يدفعه، أو الزيادة في قيمة  ثمن  القسط المدفوع. (أنظر إلى مصطلح (Bonus/Malus 

Coefficient of reduction / rise

Another term for the Bonus / Malus.