Glossaire trilingue

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Couverture

Terme utilisé par les assureurs comme synonyme de garantie.
Garantie donnée par l’assureur. Protection contre les risques d’accidents.
Exemples : couverture maladie ; couverture par risque par évènement ; couverture des sinistres Majeurs.

تغطية تأمينية

مصطلح متداول بين أوساط المؤمنين، مرادف للمعنى "ضمان".

يعطى هذا الضمان من طرف المؤمن لحماية المؤمن له ضد الأخطار الناجمة من الحوادث.

من بين التغطيات التأمينية الهامة نذكر على سبيل المثال: التأمين الصحي الذي يغطي و يحمي المؤمن له نفسه  و عائلته من المشقات المادية الناتجة عن المصروفات الطبية.

Coverage

Term used by insurers meaning guarantee given by the insurer. It is a protection against the risks of accidents. Examples: health insurance, risk coverage per event, coverage of major disaster.

Créance

Somme d’argent qu’une personne (le créancier) a le droit d’exiger d’une autre personne (le débiteur), à l’exécution d’une obligation.

مستحقات

عبارة عن مبلغ نقدي يطلبه شخص (المقرض) من شخص (المقترض)، في الآجال المحددة و المتفق عليها بعد تنفيذه التزام.

Debts

Amount of money a person (the creditor) has the right to require another person (the debtor).

Créancier

C’est la personne à qui le débiteur doit une somme d’argent.

دائن

هو الطرف صاحب الحق في مبلغ من المال يدفعه الطرف الآخر(المدين). و قد يكون الدائن شخصا أو مؤسسة أو شركة حكومية. و الدائن هو الشخص أو المؤسسة صاحبة المال. و في العادة يتفق الطرفان في عقد بينهما على أن يقوم الطرف الثاني بإعادة مبلغ مساو أو خدمة للطرف الأول.

Creditor

The person to whom the debtor owes money.

Crédit (assurance crédit)

C’est la garantie, dans certaines conditions et moyennant rémunération, la personne ou le plus souvent l’entreprise pour les crédits ou délais de paiement qu’elle consent elle-même à ses partenaires clients, l’assureur n’intervenant qu’après éventuelle défaillance d’un client de l’entreprise assurée.

تأمين (- القرض)

احتمال عجز أحد زبائن المؤسسة المؤمنة.

تأمين القرض عند التصدير، هو وسيلة من وسائل التمويل المصرفي وأداة تأمينية تسمح للدائنين مقابل دفع أقساط لشركة التأمين  (قد تكون شركة حكومية أو خاصة أو مختلطة) من تغطية المخاطر التجارية و غير التجارية للقرض المرتبطة بعمليات التصدير فيما بين الدول.

كما أنه أداة من أدوات تنمية الصادرات من خلال ضمان الائتمان المرتبط بالتصدير بين مشتر محلي و بائع أجنبي. 

يختلف تأمين القرض عند التصدير عن التأمينات العادية الأخرى لأنه يؤمن الدين و ليس الشيء.

Credit (insurance)

Insurance that a company buys to protect themselves against financial losses if customers do not pay their bills. It is also an insurance that somebody buys that will make payments on a loan, credit card… ect. If they cannot pay because they become ill and cannot work.

Cumul (d’assurances)

Le cumul d’assurance est la souscription de plusieurs contrats, de même nature, pour un même risque. Il est traité dans l’Ordonnance 95-07 modifiée et complétée relative aux assurances.
Article 33. Chapitre II : Des assurances de dommages.
Article 61. Chapitre III : Des assurances de personnes et de capitalisation.

تراكم (العقود)

التراكم عملية جمع أو الإضافة في وقت واحد و / أو في مكان واحد مجموعة من الأشياء لها نفس الطبيعة أو من نفس النوع.

تراكم في التأمينات هو اكتتاب عدة عقود تأمينية لنفس الخطر ولنفس الموضوع لدى عدة مؤمنين.

في التأمين على الأشخاص يجوز اكتتاب عدة عقود و التي تجمع بعد ذلك. و في الغالب المؤمن يطلب التصريح له بوجود عقود عدة على نفس الشخص.

أما في التأمين على الأضرار، فان المادة 33 من الأمر رقم 95-07، المعدل و المتمم (القانون 06-04-المادة 05)، تنص على أنه "لا يحق لأي مؤمن له إلا اكتتاب تأمين واحد و من نفس الطبيعة لنفس الخطر".

Accumulation (insurance)

The accumulation is the result of gathering or adding in a given time and space a set of similar things. Insurance accumulation is underwriting many insurance contracts for the same risk for the same subject with various insures.

In health insurance, one is free to take out several contracts that will accumulate. Insurers often require to state and declare the existence of various contracts covering the same person.

Darura (Nécessité)

La nécessité, est également appelée nécessaire l'intensité à laquelle point de salut. Dans la terminologie des logiciens, la nécessité est élémentaire, c'est-à-dire ce qui n’a pas besoin d’être démontré par un effort intellectuel ou preuve. A partir de là, la nécessité légitimiste, c'est-à-dire qui n’a pas besoin de preuve dans la doctrine; comme l’obligation de la prière. « Ce qui est nécessaire autorise ce qui est interdit ».

الضرورة

لغة : الحاجة أو المشقة ، أيضا الضرورة هي الشدة التي لا خلاص منها. وفي اصطلاح المنطقيين الضرورة هي البديهة، أي ما لا يحتاج إثباته إلى أعمال فكر ونظر، ولا يحتاج لدليل. ومنه الضرورة الشرعية أي ما لا يحتاج ثباتها في الشرع إلى دليل، كوجوب الصلاة "الضرورات تبيح المحظورات"

الضرورة: هي أن تطرأ على الإنسان حالة من الخطر أو المشقة الشديدة بحيث يخاف حدوث ضرر أو أذى بالنفس أو بالعرض أو بالعقل أو بالمال وتوابعها، ويتعين أو يباح عندئذ ارتكاب الحرام أو ترك الواجب، أو تأخيره عن وقته دفعاً للضرر عنه في غالب ظنه ضمن قيود الشرع.

Darura (Necessity)

The necessity or difficulties, is also called the necessary intensity at which no salvation. In terminology of the logicians, the necessity is elementary, that is what does not need to be demonstrated by an intellectual effort or a proof. From there, the legitimist necessity that is which does not need a proof in the doctrine; as the obligation of the prayer. ”What is necessary authorizes what is forbidden”.

Date d’effet

Entrée en vigueur du contrat. C’est le jour et l’heure auxquels les garanties entrent en application.

تاريخ السريان

دخول العقد حيز التنفيذ. أصبح نافذ المفعول. الساعة التي تصبح فيهما الضمانات سارية المفعول.

Effective date

Means the date the contract comes into force. It is the time when guarantees start to become applicable.

Date d’un sinistre

C’est la détermination de la date exacte de survenance d’un sinistre.
Elle est l’une des sources les plus importantes du contentieux entre assureurs, assurés et victimes selon qu’il y a ou non concomitance entre plusieurs évènements.

تاريخ الحادث

تحديد تاريخ وقوع الحادث أو الكارثة. و هي تشكل إحدى المصادر الهامة للنزاعات بين المؤمنين، المؤمن لهم و الضحايا بموجب وجود أو عدم وجود تلازم بين عدة أحداث.

Date of claim

It is the determination of the exact date of occurrence of a damage. It is one of the largest causes of litigation between insures, policyholders and victims depending on whether or not there are several simultaneous events.

Débiteur

Personne qui doit une ne somme d’argent à une autre (au créancier).

مدين

يقال : أدان أي اقترض، فصار مدينا، و أقرض فصار دائنا.

و لتبسيط المعنى (الدائن و المدين)، الأول أي الدائن يعني الشخص الذي يكون له حق محدد بذمة شخص آخر أو آخرين.

أما المدين، فهو عكس الدائن، أي الذي بذمته دينا لشخص أو مجموعة من الأشخاص، يشترط أن يسدده في مدة معينة وفقا لشروط يتفق عليها بين الدائن و المدين. يلتزم المدين بأداء ما عليه من ديونه.

Debtor

Person who owes no money to another (the creditor).

Décennale (assurance)

Assurance de responsabilité civile obligatoire des travaux de bâtiment.
Est soumise à cette assurance toute personne dont la responsabilité civile peut être recherchée sur la base du Code Civil, à l’occasion de travaux de bâtiment, ainsi que celui qui fait réaliser les travaux pour compte d’autrui ou en vue de la vente.

العشرية (تأمين المسؤولية العشرية)

تأمين المسؤولية العشريةهو عقد يبرمه صاحب المنشأة لحساب كل المتدخلين في عملية البناء و ذلك لتغطية المسؤولية العشرية لكل منهم بالاستناد على مبدأ التأمين لحساب الغير. و هي تقترب من المسؤولية التقصيرية باعتبار أن المتدخلين في البناء مسؤولون طيلة مدة العشر سنوات من تاريخ استلام المنشأة على حفظ البناء من الأضرار التي قد تمس بمتانته أو تجعله متداعيا للسقوط. المسؤولية العشرية في ميدان البناء هي مسؤولية قانونية.

يبدأ سريان المسؤولية ابتداء من تاريخ استلام المنشأة و تدوم عشر سنوات من هذا التاريخ. 

في الأمر رقم 95-07 مؤرخ في 23 شعبان عام 1415 الموافق 25 يناير سنة 1995،  القسم الثالث (التأمين في مجال البناء)- المادة 178 (وجوب اكتتاب عقد تأمين مسؤولية العشرية).

Decennial (Insurance-)

It is a liability insurance which is mandatory for building work. Any person committed in building works is subjected to this insurance, on the basis of the civil code, also a person performing the work for others or purpose of sale.