La lettre A

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Assurabilité (-des risques)

Un risque est assurable lorsqu’il présente un caractère véritablement aléatoire (la réalisation du risque n’est pas certaine), qu’il peut faire l’objet d’une modélisation statistique (conception d’un modèle).
En mathématiques appliquées, voir dans le domaine de l’actuariat, la modélisation permet d’analyser des phénomènes réels et de prévoir des résultats à partir de l’application d’une, ou plusieurs théories à un niveau d’approximation donné.

Tout est assurable si trois conditions au moins sont réunies :

  • Caractère totalement aléatoire de l’événement assuré ;
  • Définition stricte par l’assureur du risque couvert ;
  • Licéité de l’opération d’assurance.

مخاطر قابلة للتأمين

يكون الخطر قابلا للتأمين عندما يكتسي طابع احتمالي حقيقي (تحقيق الخطر غير مؤكد)، و نستطيع من خلاله تشكيل نماذج إحصائية. في تطبيقات الرياضيات، و في ميدان الأكتوارية، فان تشكيل النماذج تسمح لنا بتحليل الظواهر الحقيقية  و التنبؤ بالنتائج و ذلك من خلال تطبيق نظرية أو عدة نظريات على مستوى تقريبي معين.

كل شيء قابل للتأمين إذا توفرت على الأقل ثلاثة شروط :

  • خاصية الغرر في الحادث أو الواقعة المؤمنة،
  • تعريف دقيق من طرف المؤمن للخطر المغطى،
  • مشروعية (أو إجازة) العملية التأمينية.

Insurability (-Risk)

A risk is insured when it is random (the risk is not certain), it may be subject to statistical modeling (design of a model). In applied mathematics, even in the field of actuarial, modeling analyzes the actual phenomena and predicts results from the application of one or several theories at a given level of approximation.

Everything is insured if three conditions at least are met:

  • Absolute random nature of the insured event ;
  • Accurate definition of the covered risk by the insurer ;
  • Legality of the insurance transaction.

Assurance

C’est un contrat par lequel une société d’assurance garantit à l’assuré, moyennant une prime ou une cotisation, le paiement d’une somme convenue en cas de réalisation d’un risque déterminé.
Elle couvre un risque, c’est-à-dire un événement dommageable, futur, incertain et ne dépendant pas exclusivement de l’assuré. Il existe trois catégories d’assurance :

  • Les assurances de dommages aux biens (automobiles, habitation, commerce…) ;
  • Les assurances de responsabilités, qui couvrent tous les risques de responsabilités à l’égard des tiers ;
  • Les assurances de personnes (couverture de santé, l’incapacité, l’invalidité, décès retraite, et toutes les formes d’épargnes.

Dans les deux premières, c’est le régime indemnitaire et qu’il ne peut y avoir de cumul d’assurance.
Dans la troisième, on est dans le domaine forfaitaire et il peut y avoir cumul d’assurance.

تأمين

التأمين عقد يلتزم المؤمَّن له بمقتضاه أن يدفع مبلغاً معيناً ـ شهرياً ، أو سنوياً ، أو دفعة واحدة ـ إلى المؤمّن في مقابل تعهّد المؤمّن أن يؤدّي إلى المؤمّن له أو إلى المستفيد الذي اشترط التأمين لصالحه مبلغاً من المال، أو إيراداً مرتّباً، أو أيّ عوض ماليّ آخر، في حالة وقوع حادث أو ضرر مبيّن في العقد.

يوجد ثلاثة أنواع من التأمين:

  1. تأمين خاص بالأضرار التي تلحق الممتلكات(سيارات، مساكن، محلات. . .)، 
  2. تأمين على المسؤوليات، و التي تغطي كل أخطار المسؤوليات اتجاه الغير، 
  3. تأمين على الأشخاص (تغطية صحية، عجز، تقاعد، موت، و كل أشكال التوفير).

في التأمين الأول و الثاني، يطبق فيهما نظام التعويض و لا يقبلان تراكم التأمينات. في الثالث، يطبق فيه النظام الجزافي أو الاتفاقي و يقبل فيه التراكم.

Insurance

This is a contract whereby an insurance company guarantees a premium or contribution to the insured or the payment of a sum agreed on at the occurrence of a specified damage.

It covers a risk, i.e. a future damage that is an uncertain event which does not depend exclusively on the insured. There are three categories of insurance:

  1. The insurance of property damage (motors, housing, trade ...) ;
  2. The liability insurance covering all risks of liability towards third parties ;
  3. Life insurance (health cover, incapacity, disability, death pension, and all types of savings.

Assurance (- tous risques)

Une assurance de type « tous risques » couvre la plupart des évènements accidentels qui peuvent causer des dommages directement aux biens mobiliers ou immobiliers appartenant à une personne.
Les protections de base incluent l’incendie, le vandalisme, les dommages par le vent, la chute d’objets, etc. ; ainsi qu’une protection en responsabilité civile.
La « tous risques », prévoit aussi une couverture pour les accidents auxquels personne ne pense, On peut aussi choisir d’ajouter des protections optionnelles.
Dans l’assurance auto, les « tous risques » comportent des garanties plus étendues et couvrent notamment les dommages causés à la voiture, quel qu’en soit le responsable, même si c’est le conducteur (excepté en cas de conduite en état d’ivresse), et même si le responsable n’est pas identifié.

تأمين جميع الأخطار

يغطي تأمين "جميع الأخطار" معظم الأحداث العرضية التي يمكن أن تسبب أضرارا مباشرة للممتلكات المنقولة و الغير المنقولة. الضمانات الأساسية تشمل الحريق، أضرار المياه، كسر الآلات، و كذلك تغطية المسؤولية المدنية.

نجد هذا الفرع في مختلف فروع التأمين. في ميدان تأمين شامل للسيارة، في البناء..

على سبيل المثال، في ميدان تأمين شامل للسيارة:

  1. تأمين مسؤولية المستأمن عن الأضرار الجسمانية أو المالية التي تحدثها السيارة لراكبيها أو لغيرهم،
  2. تأمين الأضرار التي تحدث للسيارة، سواء بقوة قاهرة أو بفعل الغير،
  3. التأمين من خطر سرقة السيارة، حريقها أو انفجارها،

التأمين من المسؤولية الناتجة عن الحريق أو الانفجار قبل الغير: و قد يشمل هذا التأمين باتفاق خاص الأضرار التي تحدث للسائق أو لأي عامل يكلفه المستأمن بصيانة السيارة أو إصلاحها.

Insurance (- All Risk)

« All risk » insurance covers most accidental events that may cause damage to properties movable or immovable properties belonging to a person.

The basic protections include fire, vandalism, wind damage, falling objects, etc... ; And protection in liability.

The « all risks », also provides coverage for accidents which one cannot mind, optional coverage can be added.

In motor insurance, the « all risks » includes more extensive guarantees and cover such damage to the vehicle, even if the driver is liable (except in cases of driving under drunkenness), and even if the liable person is not identified.

Assurance (-aérienne)

L’assurance aérienne englobe l’ensemble des risques ayant trait à la navigation des aéronefs :

  • Assurance corps des aéronefs,
  • Responsabilité civile contractuelle et délictuelle du transporteur aérien,
  • Assurance des marchandises transportées par avion (facultés aériennes),
  • Individuelles accidents corporels des passagers d’avions,
  • Assurance RC des exploitants d’aérodromes et aéroports,
  • Couverture RC des organisateurs de manifestations aériennes sportives Et/ou commerciales à raison d’accidents corporels et matériels causés à des tiers.

التأمين الجوي

يشمل التأمين الجوي الأخطار التي لها علاقة بالملاحة الجوية للطائرات:

  • تأمين جسم الطائرة،
  • حمولتها من خطر النقل الجوي و هو تأمين للأشياء،
  • المسؤولية المدنية و التعاقدية
  • الحوادث الجسمانية الفردية للمسافرين ،
  • المسؤولية المدنية الخاصة بالمستغلي المطارات،
  • تغطية المسؤولية المدنية الخاصة بالمنظمين للمهرجانات الرياضية الجوية أو التجارية بسبب الحوادث الجسمانية أو المادية ألاحقة  بالغير.

ونظرا لأن مجال النقل الجوي متسع النطاق و عابر للحدود الجغرافية للدول، لذلك تهتم به الدول و تجري في شأنه اتفاقيات دولية، و من ثم فان الأحكام التي تقررها الاتفاقيات الدولية هي التي تسري في هذا النقل و التأمين من المخاطر.

Insurance (-air)

The airline insurance covers all risks related to aircraft navigation:

  • Aircraft uhll insurance,
  • Contractual and criminal liability of the airline carrier,
  • Insurance of goods conveyed by air (air cargo),
  • Individual insurance for bodily damage of air passengers,
  • Liability insurance for operators of airports and airfields,
  • Liability insurance for of the organizers of sport or business air events leading to bodily property damage caused to third parties.

Assurance (-de personnes)

C’est une convention de prévoyance contractée entre le souscripteur et l’assureur et par laquelle l’assureur s’oblige à verser, à l’assuré ou au bénéficiaire désigné, une somme déterminée, sous forme de capital ou de rente, en cas de réalisation d’évènement ou au terme prévu au contrat. Voir Art. 60 de l’ordonnance 95/07 relative aux assurances.
Contrairement aux assurances de biens, en matière d’assurance de personne, il peut y avoir cumul d’assurance. Voir Art. 61 alinéa 2 de l’Ordonnance 95/07 relative aux assurances.

تأمين الأشخاص

اتفاقية بغرض الاحتياط ، تبرم  بين المؤمن و المكتتب، يلتزم فيها المؤمن بدفع إلى المؤمن له أو المستفيد المعين، مبلغا محددا، رأسمالا كان أو ريعا، في حالة تحقق الحادث أو عند حلول الأجل المنصوص عليه في العقد.

و يلتزم المكتتب بدفع الأقساط حسب جدول استحقاق متفق عليه.

على عكس التأمين على الأملاك ففي التأمين على الأشخاص يمكن تعدد التأمينات.

أنظر الأمر رقم 95-07، المادة 60، و القانون رقم 06-04، المادة 10، المعدل و المتمم له.

Insurance (-people)

This is an agreement contracted between the policyholder and the insurer by which the latter is compelled to pay a specified amount to the insured or his beneficiary, as capital or cash, in case of realization of the event or at the termination of the contract.

Unlike property insurance, in life insurance, there may be overlapping insurance. See Art.60 of the Order 95/07 relating to insurance (as amended by Art. 10 of Law 06-04).

Assurance (-insolvabilité)

Assurance souscrite en vue de se prémunir contre l’éventuelle insolvabilité d’un tiers.

تأمين الإعسار

هو تأمين يكتتبه الدائن اتقاء من خطر إعسار المدين. و قد يكون هذا التأمين واردا على مدينين معينين بالذات أو على مجموع العملاء،  و في الغالب يقع في المجال التجاري و الصناعي.

Insurance (-insolvency)

Insurance underwritten to be protected against the possible nonpayment of third.

Assurance de la qualité

Est l'ensemble des « activités préétablies et systématiques mises en œuvre dans le cadre du système qualité et démontrées en tant que besoin, pour donner la confiance appropriée en ce qu'une entité (service, produit, processus, activités ou organisation) satisfera aux exigences en matière de qualité ».

-En termes d'objectifs, l'utilisateur veut avoir l'assurance de la qualité, c'est-à-dire la confiance appropriée en ce que la qualité voulue sera obtenue ; l'entreprise doit acquérir elle-même cette confiance et en procurer les fondements à l'utilisateur.

-En termes opérationnels, assurer la qualité, c'est définir et mettre en œuvre les dispositions propres à fonder cette confiance aux yeux de l'entreprise elle-même (assurance interne de la qualité), mais aussi aux yeux des clients et utilisateurs (assurance externe de la qualité).

L'assurance de la qualité vient en complément à la maîtrise de la qualité pour donner confiance au client, lui garantir que la qualité qu'il est en droit d'attendre, sera effectivement celle qui lui sera fournie. Elle a aussi comme fonction interne, de rassurer la direction et les actionnaires sur la démarche qualité mise en place.

L'ISO 9000 : 2000 définit l'amélioration de la qualité comme « la partie du management de la qualité axée sur l'accroissement de la capacité à satisfaire aux exigences pour la qualité ».

ضمان الجودة

."عبارة عن مجموعة من "التخطيط المنهجي والأنشطة المنفذة ضمن نظام الجودة وتظاهر حسب الحاجة، لتوفير الثقة الكافية لكيان (خدمة الشركة والمنتجات والعملية، والأعمال التجارية أو المنظمة) لتلبية متطلبات الجودة

.من حيث الأهداف، يريد المستخدم ضمان الجودة ، بمعنى الثقة الكافية التي سيتم الحصول عليها من الجودة المطلوبة؛ يجب على الشركة نفسها اكتساب الثقة وتوفير الأسس للمستخدم

.من حيث التشغيل، ضمان الجودة هو تحديد وتنفيذ أحكام لبناء الثقة في نظر الشركة نفسها (ضمان الجودة الداخلية)، ولكن أيضا في نظر العملاء والمستخدمين (ضمان الجودة الخارجية)

.ضمان الجودة يأتي مكملا للسيطرة على الجودة و لمنح الثقة للزبون، الضمان له أن النوعية التي ينتظرها هي التي ستقدم له بالتأكيد. كما أن لديها وظيفة داخلية لطمأنة الإدارة والمساهمين في تنفيذ عملية نوعية

.2000: ISO 9000 يحدد تحسين الجودة بأنها "ذلك الجزء من إدارة الجودة الذي يركز على زيادة القدرة على تلبية متطلبات الجودة

The quality assurance

Is the set of "planned and systematic activities implemented within the quality system and demonstrated as needed, to provide adequate confidence that an entity (service, product, process, business or organization) will satisfy requirements for quality.

-In terms of objectives, the user wants to have quality assurance, that is to say adequate confidence that the desired quality will be obtained; the company must itself acquire confidence and provide the foundations for the user.

-In operational terms, ensure quality is to define and implement the provisions to establish confidence in the eyes of the company itself (internal quality assurance), but also in the eyes of customers and users (external quality assurance).
The quality assurance complements the quality control to give confidence to the customer, quality assure him that he is entitled to expect that it will actually be provided . It also has as an internal function to reassure the management and shareholders of the quality process implementation.

ISO 9000: 2000 defines quality improvement as "that part of quality management focused on increasing the ability to meet quality requirements."

Assuré

Personne physique ou morale sur laquelle repose les intérêts de l’assurance.

المؤمن له

الشخص الطبيعي أو المعنوي الذي تستند إليه مصالح التأمين.

Insured

Natural or legal person on which the interests of the insurance are based.

Assureur

L’assureur est la société d’assurance (Société commerciale ou mutualiste), agrées par l’état et habilitée à garantir les risques.
L’assureur, c’est aussi la personne physique autorisée à présenter des opérations d’assurance qui démarche un prospect et lui fait souscrire un contrat d’assurance.

المؤمن

المؤمن و يقصد به شركة التأمين (شركة تجارية، أو شركة تعاضدية)، معتمدة من طرف السلطات العمومية، تكون مؤهلة قانونيا لضمان الأخطار.  

و تطلق تسمية المؤمن على الشخص الطبيعي المرخص له بالقيام بعمليات التأمين.

Insurer

The insurer is the insurance company (or mutual Trading Company), approved by the state and authorized to guarantee risks.

The insurer is also the person authorized to make insurance transactions, to canvass a prospect and makes them underwrite an insurance contract.

Attestation (d’assurance)

C’est un document qui est délivré par l’assureur certifiant l’existence d’une garantie.

شهادة التأمين

وثيقة يسلمها المؤمن (شركة التأمين) تثبت وجود التأمين.

Certificate (Insurance)

It is a document issued by the insurer certifying the existence of a guarantiee.