La lettre C

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

CAF (Coût, Assurance, Fret)

Abréviation de : Coût, Assurance, Fret. Le vendeur conclut le contrat de transport maritime et en paie le fret, il s’engage à faire charger la marchandise à bord du navire et l’assurer contre les risques du transport selon les conditions d’assurance que précise le contrat de vente, au moins jusqu’au port.

كاف (كلفة تأمين وشحن)

شرط تسعير يشير إلى أن السعر يشمل كلفة التأمين وتكاليف الشحن حتى مركز وصول البضاعة إلى بلد المستورد.

شرط من شروط عقود البيع. يدفع البائع بمقتضاه جميع تكاليف النقل حتى ميناء الوصول، و يتخذ الإجراءات للتأمين على البضاعة بالشروط التي يراها المشتري مناسبة.

و تدمج أجور النقل و قسط التأمين في ثمن البضاعة. و على الرغم من أن البائع يتحمل مسؤولية البضاعة إلى حين تسليمها للمشتري، فانه يقوم بتحويل وثيقة التأمين للمشتري عند استلامه  ثمن البضاعة حتى يتمكن المشتري من مطالبة المؤمن بالتعويض عن أية أضرار قد تلحق بالبضاعة أتناء نقلها.

 و من المعمول به أن تتضمن القيمة التأمينية علاوة على ثمن البضاعة (سيف) هامشا مقابل ربح المشتري.

CIF

Abbreviation of: Cost, Insurance, And Freight. The seller concludes the shipping contract and pays the freight, the seller is also in charge of loading goods on board the ship and insure against the transport risk according to the insurance conditions specified by the sale contract, at least during the transport of goods to the port.

Calamités agricoles

Sont considérées comme calamités agricoles, les dommages dus à un phénomène naturel contre lequel les moyens techniques habituels de prévention et de lutte se sont révélés insuffisants ou inopérants.
Dans le chapitre 2 article 4 du Décret exécutif n°90-158 du 26 mai 1990 portant organisation et fonctionnement du fonds de garantie contre les calamités agricoles Journal officiel n°22 du 30 mai 1990.

كوارث زراعية (آفات زراعية)

تعتبر الكوارث الزراعية الأضرار التي تخلفها الظواهر الطبيعية و التي أمامها الوسائل التقنية للوقاية والمقاومة المعتادة غير كافية أو غير فعالة. فهي تصيب مناطق شاسعة، يكون التأمين عليها في غاية الصعوبة، إذ يحتاج التعويض عن الخسائر المترتبة عنها تدخل الدولة.

يغطي التأمين من الأخطار الزراعية كالبرد، العاصفة، الجليد، الثلج...الخ.

و يضمن المؤمن الأخطار التي يمكن أن تلحق بالمحاصيل المنصوص عليها في العقد ذلك حسب الاتفاق.

 يوجد صندوق للضمان ضد الكوارث الطبيعية و ذلك طبقا للمرسوم التنفيذي رقم 90- 158 المؤرخ في 26 ماي 1990 المتعلق بتنظيمه و تسييره (أنظر كذلك الجريدة الرسمية رقم 22 المؤرخة في 30 ماي 1990).

Agricultural disasters

Agricultural disasters are the damage caused by a natural phenomenon against which the usual technical means of prevention and control are insufficient or ineffective.

In Chapter 2 Section 4 of Executive Decree No. 90-158 of May 26, 1990 on the organization and functioning of the guarantee fund against agricultural disasters Official Journal N°. 22, May 30, 1990.

Capacité juridique

Aptitude à jouir de droits et obligations et à les exercer soi-même (ex : capacité d’ester en justice, de conclure un contrat, etc.).

الأهلية’ القدرة القضائية

الأهلية في اللغة هي الصلاحية والجدارة والكفاية لأمر من الأمور، فالأهلية للأمر هي الصلاحية له.

و في الاصطلاح هي صلاحية الشخص لاكتساب الحقوق و التحمل بالالتزامات، و مباشرة التصرفات القانونية التي يكون من شأنها أن تكسبه حقا، أو تحمله التزاما على وجه يعتد به قانونا،
 وهو يدل  على أن الأهلية نوعان :

  • أهلية الأداء  (Capacité d’exercice) ،
  • أهلية الانتفاع.(Capacité de jouissance)

Legal capacity

The ability to exercise rights and obligations for instance the ability to sue, to conclude a contract etc.

Capital (d’assurance)

C’est la somme inscrite dans le contrat d’assurance comme montant de la garantie.
En assurance ce terme prend plusieurs formes :
Il peut signifier le capital confié par un souscripteur à une société d’assurance pour que celle-ci le transforme en rentes viagères. Se dit aussi de tout capital qui revient aux héritiers ou à des bénéficiaires désignés.

الرأسمال (في التأمين)

هو المبلغ المسجل في عقد التأمين يكون بمثابة قيمة الضمان. و يأخذ هذا المصطلح عدة معاني في مجال التأمين حيث يستخدم للدلالة على الرأسمال المستودع من طرف المكتتب عند شركة التأمين لكي تحوله إلى إيراد مدى الحياة.

و يطلق كذلك على الرأسمال الذي يعود إلى الورثة أو إلى المستفيدين المعينين مسبقا.

Capital (Insurance)

It is the guaranteed amount included in the insurance contract.

In insurance terms this takes several forms: It can mean the capital entrusted by an underwriter to an insurance company, which turns it into annuities. It is also said to any capital returned to inheritors or beneficiaries.

Capitalisation

Procédé d’assurance qui permet de verser à l’assuré, au terme du contrat, le capital prévu et qui est fonction des primes payées, majoré d’un intérêt et compte tenu des probabilités de survie. La capitalisation est contraire de la répartition.
Il peut désigner aussi, certaines opérations de placements proposés par des assureurs ou certains Organismes financiers sous forme de bons de capitalisation.

الرسملة (في التأمين)

الرسملة تختلف عن التوزيع.  و يطلق هذا المصطلح على بعض عماليات توظيف الأموال المقترحة من قبل المؤمنين أو أجهزة مالية على شكل رسملة سندات. في مجال التأمين،هي طريقة تسمح بدفع للمؤمن له في أجل العقد الرأسمال المحدد والذي يمثل الأقساط المسددة، زائد الفوائد المترتبة مع مراعاة احتمالات البقاء على قيد الحياة. إن عقد التأمين لا يراعى فيه احتمال البقاء على قيد الحياة أو الوفاة في تحديد التعويض الواجب سداده، حيث مقابل أقساط تسدد دفعة واحدة أو بصفة دورية، يحصل المستفيد على الرأسمال المكون من الدفعات المؤداة تضاف إليها الفوائد و المساهمات في الأرباح.

Capitalization

An insurance procedure which enables the payment of the insured, in terms of the contract, the planned capital that is based on the premiums paid, in addition to an interest and given the odds of survival. Capitalization is the opposite of division.

It may also designate certain operations of proposed investments by certain insurers or financial organizations in the form of capitalization bonds.

Captive (d’assurance)

Société d’assurance créée par une très importante entreprise industrielle ou commerciale ou un holding (captive exclusive) ou par un regroupement d’entreprises industrielles ou commerciales (captive collection ou co-captive), en vue d’assurer l’un, ou plusieurs ou l’ensemble des risques que porte cette entreprise ou ce groupe d’entreprises, mais seulement les risques de ces entités.

شركة قابضة

وهي شركة تأمينية تابعة، يتم إنشاؤها من قبل مؤسسة واحدة أو من قبل مجموعة من مؤسسات صناعية أو تجارية هامة،  تلعب الدور التقليدي الذي يمارسه المؤمن و ذلك من حيث ضمان أخطار التي تهم المؤسسة الأم، مقابل قبض الأقساط و دفع التعويضات عندما تحدث الكوارث.

Captive (Insurance)

Insurance Corporation created by a very large business enterprise or a holding company (captive exclusive) or a combination of business enterprises (captive collection or co-captive) in order to insure provide one or several or all of the risks of the company or group of companies, but only the risk of these entities.

Cas fortuit

Evènement indépendant de la volonté des parties concernées ou contractuelles ; et qui ne peut être ni prévu ni empêché.
Pour les juristes, les magistrats, les assureurs, les expressions Cas fortuit et Force majeure sont souvent synonymes (voir : force majeure).
Néanmoins, le Cas fortuit, suppose une certaine implication, même indirecte, de l’homme, de l’activité et de l’industrie humaines (le fait de l’homme).

حادث فجائي

الحادث الفجائي لا يخضع لإرادة الأطراف المعنية أو المتعاقدة، وهو غير متوقع و لا نستطيع دفعه.

بالنسبة لرجال القانون، و للمؤمنين، فان مصطلح "حادث فجائي" و "قوة قاهرة" مترادفان.

الحدث الفجائي واقعة استثنائية عامة لا يمكن توقعها و يستحيل دفعها تنقطع بها علاقة السببية في المسؤولية التقصيرية. إذا كان يستحيل دفعها إلا أنه يمكن تحملها.

Fortuitous event

Event beyond the control of the concerned parties or the contract, which can neither be foreseen nor prevented. For lawyers, judges, insurers, expressions such as force majeure and fortuitous event are often synonyms (see force majeure). However, fortuitous case requires some involvement, even indirect, of human activity and human industry (the man-made).

Catastrophes naturelles (Cat Nat)

Se sont les événements naturels imprévisibles, tels que les cyclones, inondations et crues, Mouvements et glissement de terrain, pluies diluviennes ; coulées de boues ; secousses Sismiques etc.
En Algérie, l’assurance des catastrophes naturelles est obligatoire depuis la promulgation de l’Ordonnance n°03-12 du 26 Août 2003. Elle a été suivie par la publication de cinq (05) décrets exécutifs (JORADP n° 55 du 1er Septembre 2004). Pour que le contrat fonctionne et que la garantie soit accordée, il faut que l’état de catastrophe soit constaté par arrêté ministériel et publié au J.O.R.A.

  • Ordonnance n°03-12 du 26 août 2003 relative à l’obligation d’assurance des catastrophes naturelles et à l’indemnisation des victimes.
  • Cinq (05) décrets exécutifs viennent d’être publiés au journal officiel (J.O.R.A n° 55 du 1er Septembre 2004), et ce en application de l’ordonnance 03-12 du 26 Août 2003 :
  1. Décret n°04-268 du 29 Août 2004 porte identification des évènements naturels couverts par l’obligation d’assurance des effets des catastrophes naturelles.
  2. Décret n°04-269 du 29 Août 2004 précise les modalités de détermination des tarifs et des franchises et fixe les limites de couverture des effets des catastrophes naturelles.
  3. Décret n°04-270 du 29 Août 2004, définit les clauses types à insérer dans les contrats d’assurances des effets des catastrophes naturelles.
  4. Décret n° 04-271 du29 Août 2004, est relatif aux conditions d’octroi et de mise en oeuvre de la garantie de l’état dans le cadre des opérations de réassurance des risques résultant des catastrophes naturelles.
  5. Décret n°04-272 du 29 Août 2004, relatif aux engagements techniques nés de l’assurance des effets des catastrophes naturelles. Impose aux compagnies d’assurance pratiquant cette assurance obligatoire, la constitution d’une provision technique déductible appelée provision pour risques catastrophiques représentée à l’actif de leur bilan.

الكوارث الطبيعية

هي حوادث طبيعية لا يمكن التنبوء بها أو توقعها (طارئة)، مثل الأعاصير، الفيضانات، انزلاق التربة، أمطار طوفانية، هزات أرضية...الخ.  في الجزائر، التأمين ضد الكوارث الطبيعية أصبح إلزامي منذ صدور أمر رقم 03-12 المؤرخ في 26 أوت 2003، تبعه نشر 05 مراسيم تنفيذية (الجريدة الرسمية رقم 55 المؤرخة 01 سبتمبر 2004).

و لكي يعمل العقد و يمنح الضمان لا بد من التأكد  و الإعلان عن حالة الكارثة الطبيعية و ذلك من خلال قرار وزاري ينشر في الجريدة الرسمية.

 و هناك تعريفات متعددة للكارثة: DISASTER حددتها المنظمات والهيئات الدولية والوطنية المتخصصة، ويشترط في التعريف الوضوح والشمولية والإيجاز ودقة اختيار الكلمات،
 ومن هذه التعريفات :

  • هيئة الأمم المتحدة:الكارثة هي حالة مفجعة يتأثر من جرائها نمط الحياة اليومية فجأة ويصبح الناس بدون مساعدة ويعانون من ويلاتها ويصيرون في حاجة إلى حماية، وملابس، وملجأ، وعناية طبية واجتماعية واحتياجات الحياة الضرورية الأخرى.
  • دليل الدفاع المدني الصناعي : الكارثة هي حادثة كبيرة ينجم عنها خسائر جسيمة في الأرواح والممتلكات وقد تكون كارثة طبيعية (NATURAL DISASTER) مردها فعل الطبيعة (سيول ، زلازل ، عواصف .. الخ) وقد تكون كارثة فنية (TECHNICAL DISASTER) مردها فعل الإنسان سواء كان إرادياً (عمداً) أم لا إرادياً (بالإهمال) وتتطلب مواجهتها معونة الأجهزة الوطنية كافة (حكومية وأهلية) أو الدولية إذا كانت قدرة مواجهتها تفوق القدرات الوطنية. و تنقسم الكوارث إلى ثلاثة أقسام، منها التي لا تدخل للنشاط الإنساني فيها، ومنها التي هي من صنع الإنسان، و الكوارث المهجنة. ومن هنا تظهر أهمية إنشاء إدارة الكوارث لتحقيق التناسق والتكامل بين مستويات الدولة  و الولايات و أجهزة الحكم المحلي.

Natural Disasters (Cat Nat)

They are unpredictable natural events such as cyclones, floods, landslides, torrential rains, mudslides, earthquakes etc... In Algeria, the natural disaster insurance is mandatory since the enactment of Ordinance No. 03-12 of August 26, 2003. It was followed by the publication of five (05) Executive Orders (JORADP No. 55 1 September 2004). For the contract to be valid and the guarantee to be given, it is necessary that the state of disaster is recognized by ministerial order and published in JORA.

  • Ordinance No. 03-12 of August 26, 2003 on compulsory insurance for natural disasters and victims compensation.
  • Five (05) executive decrees are to be published in the Official journal (JORA No. 55 1 September 2004), in application to Ordinance 03-12 of August 26, 2003.
  1. Decree No. 04-268 of August 29, 2004 related to the identification of natural events covered by the compulsory insurance of natural disasters.
  2. Decree No. 04-269 of August 29, 2004 specifies the procedures for determining the rates and deductibles and sets the limits of coverage of natural disasters.
  3. Decree No. 04-270 of August 29, 2004, defines the clauses to be included in contracts of insurance for natural disasters.
  4. Decree No. 04-271 of August 29, 2004, related to the conditions for granting and implementing of the state guarantee under the framework of reinsurance of the risks from natural disasters.
  5. Decree No. 04-272 of August 29, 2004, on technical commitments arising from insurance of the effects of natural disasters Requires from the insurance companies practising this compulsory insurance, the establishment of a deductible technical provision called the deductible allowance for catastrophic risks represented in the assets of their balance sheet.

Caution

Personne physique ou morale qui se porte garante de l’exécution d’une obligation contractée par une autre personne. Garantie d’un engagement.
Somme déposée et consignée à cet effet.

كفيل، ضامن

شخص طبيعي أو اعتباري يلتزم بضمان ما ترتب في ذمة المضمون عنه من ديون، فيما لو لم يدفعه هذا المضمون عنه وهذا الذي يسميه بعض الناس بالكفالة الغرامية. 

الكفالة تكون أيضا في شكل مبلغ مالي المودع لتنفيذ التزام (مثل اعتماد وكيل عام و السمسار).

Caution, Deposit

The person or the company providing a guarantee of performance of an obligation contracted by another person. Ensuring commitment is the amount deposited and recorded for this purpose.

Cautionnement

Est un contrat par lequel un tiers appelé caution s’engage envers le créancier, si le débiteur n’exécute pas son obligation à l’échéance prévue.
L’assurance crédit est un cautionnement spécifique.

كفالة، ضمان

هو عقد من خلاله الطرف الأخر المسمى الضامن يلتزم فيه إزاء الدائن إذا لم يفي المدين(المضمون عنه) بالتزاماته في الأجل المحدد له. تأمين القرض هو ضمان نوعي.

الفرق بين الضمان و الكفالة : بعض الفقهاء يسمي الضمان كفالة والكفالة ضمانا، وبعضهم يفرق بين الضمان والكفالة فيريدون بالضمان التزام المال ويريدون بالكفالة التزام البدل.

بعض الناس يسمي الضمان بالكفالة الغرامية، ويسمي الكفالة بكفالة الحضورية، فإذا اجتمع الأمران يقول: كفالة حضورية غرامية، وهذا تجده عند كثير منهم. ويقولون: كفالة حضورية غرامية، أو كفالة غرامية فقط أو كفالة حضورية فقط، فالكفالة التي يسمونها كفالة غرامية هي الضمان، وكفالة حضورية هي الكفالة، وقد يطلق أحدهما على الآخر. الكفالة الحضورية هي التزام إحضار البدن، يلتزم فقط بإحضار بدن المكفول يقول: أنا ألتزم لكم بإحضار فلان بن فلان متى ما أردتموه، من غير ما يلتزم بضمان ما وجب عليه من دين.

Deposit, guarantee, and caution

Is a contract whereby a third party called guarantor deals with the creditor if the debtor fails to fulfil their obligation before the deadline.

The insurance credit is a specific guarantee.

Is a contract whereby a third party called guarantor deals with the creditor if the debtor fails to fulfil their obligation before the deadline.

The insurance credit is a specific guarantee.