La lettre H

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Habitation (Multirisque-)

Formule de contrat d’assurance multirisque qui réunit en une seule police l’ensemble des principaux risques encourus par le particulier et les membres de sa famille proche dans le cadre de la résidence principale.

مسكن’ سكن (تأمين متعدد الأخطار-)

صيغة يقصد بها التأمين على عدد من الأخطار(ثلاثة على الأقل، حيث يكون فيها الحريق ضمانا أساسيا)، و تجمع في بوليصة واحدة. الأخطار التي قد تلحق بالفرد أو أسرته في إطار محل إقامته.

من جملة هذه الأخطار نذكر:   

  • الحريق، الانفجار الناتج عن أجهزة الإنارة و التدفئة و الطهي بما في ذلك أسطوانة الغاز، تسرب المياه،
  • تأمين محتويات المنزل السكني ضد السرقة،
  • كما يضمن هذا التأمين المسؤولية المدنية لرب الأسرة- شاغل السكن- تجاه ما يلحق بالجوار بسبب الأخطار المذكورة أعلاه.

Residential (comprehensive-house insurance-)

A form of comprehensive insurance contract covering in a single policy all main risks of the individual and its immediate family members while in the principal residence.

Hadith

Récit rapportant une parole ou un acte du Prophète Mohammed.

الحديث

ما أضيف إلى النبي صلى الله عليه وسلم من قول أو فعل أو تقرير أو صفة خَلْقية أو خُلُقية.

Hadith

Narrative bringing back a word or an act of the Prophet Mohammed.

Halal

Terme employé pour qualifier tout ce qui est licite, permis et autorisé.

حلال

مصطلح يستخدم لوصف كل ما هو مشروع، جائز شرعا و مسموح به.

Halal

Term used to qualify all which is licit, allowed and authorized.

Haram

Terme employé pour qualifier tout ce qui est interdit et illicite.

حرام

مصطلح يستخدم لوصف كل ما هو ممنوع أو غير مشروع.

Haram

Term used to qualify all which is forbidden and illicit.

Hawala

Littéralement : Lettre de change, billet à ordre, chèque ou traite. Techniquement : le débiteur transmet la responsabilité du paiement de sa dette à un tiers qui est lui-même son débiteur. La responsabilité du paiement incombe ainsi en dernier ressort à un tiers. L’Hawala est un mécanisme qui permet le règlement de comptes internationaux par transferts comptables. Il supprime dans une large mesure la nécessité d’un transfert physique de liquidités.

الحوالة

حرفيا، كمبيالة، سند إذني، شيك أو كمبيالة تجارية. من الناحية التقنية: المدين ينقل مسؤولية دفع ديونه لطرف ثالث الذي هو نفسه مدين له. مسؤولية الدفع تقع بالتالي في النهاية على طرف ثالث. و الحوالة هي آلية لتسوية الحسابات الدولية عن طريق التحويلات المحاسبة. فهي تزيل لحد كبير الحاجة إلى النقل المادي للنقد.

Hawala

Literally, bill of exchange, promissory note, check or draft. Technically: the debtor transfers the responsibility for payment of its debt to a third party who is himself his debtor. The responsibility for payment falls ultimately to a third party. The Hawala is a mechanism for the settlement of international accounts by accounting transfers. It removes a large extent the need for a physical transfer of cash.

Héritier réservataire

Les héritiers réservataires sont ceux que le testateur ne peut priver d’une quote-part minimale de sa succession : ils bénéficient d’une réserve héréditaire.

وراث فرضي (أصحاب الفروض)

بمعنى الوارث الشرعي. الفرض هو النصيب المقدر شرعا للوارث و هو إما: 2/1 أو 4/1 أو 8/1 أو 16/1 و الورثة ينقسمون إلى :

  1. ورث بالفرض فقط (الأم، الأخ لأم، الأخت لأم، الجدة من جهة الأم أو الأب، الزوجة).
  2. ورث بالتعصيب فقط (الابن، ابن الابن، الأخ الشقيق، الأم لأب، ابن لأخ الشقيق).

الوارث و كل من له قرابة بالمتوفى و يشترط فيه أن يكون حيا و لو كان جنينا و أن لا يوجد مانع من موانع الإرث.

Heirs/successors (reservation)

The heirs (successors) are those the testator cannot deprive of a minimum share of his estate: they benefit from a reserved portion.

Hiba (Donation)

La donation est le transfert à un tiers la propriété d’un bien à titre gracieux.
Elle peut être un bien déterminé ou d’un usufruit (bénéfice) ou d’une créance due par une tierce personne.

ﺍﻟﻬﺒﺔ

ﻟﻐﺔ: ﻣﻦ ﻭﻫﺐ ﻳﻬﺐ ﺑﻤﻌﻨﻰ ﺃﻋﻄﻰ، ﻭ ﺗﻌﻨﻲ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻭ ﻟﻮ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺎﻝ. ﺍﻟﻬﺒﺔ اصطلاحا: ﺗﻤﻠﻴﻚ ﺷﻲﺀ ﺑﻐﻴﺮ ﻋﻮﺽ ﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﻤﻌﻄﻰ ﻟﻪ.

Donation

The donation is the transfer to a third party the ownership of property free of charge.
It can be a definite or usufruct (profit) or a debt owed by a third person.

Honoraire (Garantie honoraire d’expert)

Garantie qui concède à l’assuré le droit de demander une contre-expertise s’il est en désaccord avec les conclusions déposées par l’expert mandaté par la compagnie d’assurance qui l’assure.
Elle est incluse dans la garantie incendie.

أتعاب (ضمان أتعاب الخبير)

أي رواتب، أجور الخبراء. للمؤمن له حق المطالبة بمعاينة مضادة إذا كان غير موافق على النتائج التي توصل إليها الخبير الموكل من طرف شركة التأمين. شركة التأمين هي التي تقوم بتسديد أتعاب الخبراء. و هي متضمنة في الضمان ضد الحريق.

Fees (Expert fees warranty)

It is a guarantee that grants the insured the right to claim against a second opinion if it disagrees with the conclusions made by the expert appointed by the insurance company which insures him. It is included in fire insurance.

Hudud

Dans la terminologie islamique: Sanction pénale évaluée, obligatoirement mise à exécution à l’encontre du délinquant.

Dans la terminologie des logiciens : Les paroles signifiant l’essence des choses. Et les limites de Dieu: ce que Dieu seul a limité à travers ses ordres et interdictions.

الحدود

في اصطلاح الشرع : عقوبة مقدّرة وجبت على الجاني.

في اصطلاح المناطقَة : القول الدالٌ على ماهِيَّةِ الشيء. وحُدُودُ الله تعالى : ما حدَّه بأَوامره ونواهيه.

Hudud

In Islamic terminology: estimated penalty necessarily applied against the offender.

In the terminology of logicians: words to the essential things. And the limits of God: His commands and his prohibitions to be observed.

Hukm

Jugement, sentence, condamnation.
Il a été condamné d’emprisonnement : une peine d’emprisonnement a été prononcée à son encontre.
Dispositions transitoires : des textes législatifs qui protègent les affaires en attendant la mise en œuvre des dispositions permanentes.

حُكْم جمع أَحْكَام

حُكِمَ عَلَيْهِ بِالسِّجْنِ: صَدَرَ عَلَيْهِ الحُكْمُ بِالسِّجْنِ.

أحكام انتقاليَّة : هي نصوص تشريعيّة ترعى الأحوال ريثما يمكن تنفيذ الأحكام الدائمة.

Hukum

Judgment (sentence), condemnation.
It was condemned at detention: a prison sentence was pronounced against him.
Transitional provisions are legislative texts which protect the affairs while waiting for the implementation of the permanent provisions.