Votre compte Assural
Pour en savoir plus sur Assural, Inscrivez-vous
Pour en savoir plus sur Assural, Inscrivez-vous
X
Y
Formule de contrat d’assurance multirisque qui réunit en une seule police l’ensemble des principaux risques encourus par le particulier et les membres de sa famille proche dans le cadre de la résidence principale.
صيغة يقصد بها التأمين على عدد من الأخطار(ثلاثة على الأقل، حيث يكون فيها الحريق ضمانا أساسيا)، و تجمع في بوليصة واحدة. الأخطار التي قد تلحق بالفرد أو أسرته في إطار محل إقامته.
من جملة هذه الأخطار نذكر:
A form of comprehensive insurance contract covering in a single policy all main risks of the individual and its immediate family members while in the principal residence.
Récit rapportant une parole ou un acte du Prophète Mohammed.
ما أضيف إلى النبي صلى الله عليه وسلم من قول أو فعل أو تقرير أو صفة خَلْقية أو خُلُقية.
Narrative bringing back a word or an act of the Prophet Mohammed.
Terme employé pour qualifier tout ce qui est licite, permis et autorisé.
مصطلح يستخدم لوصف كل ما هو مشروع، جائز شرعا و مسموح به.
Term used to qualify all which is licit, allowed and authorized.
Terme employé pour qualifier tout ce qui est interdit et illicite.
مصطلح يستخدم لوصف كل ما هو ممنوع أو غير مشروع.
Term used to qualify all which is forbidden and illicit.
Littéralement : Lettre de change, billet à ordre, chèque ou traite. Techniquement : le débiteur transmet la responsabilité du paiement de sa dette à un tiers qui est lui-même son débiteur. La responsabilité du paiement incombe ainsi en dernier ressort à un tiers. L’Hawala est un mécanisme qui permet le règlement de comptes internationaux par transferts comptables. Il supprime dans une large mesure la nécessité d’un transfert physique de liquidités.
حرفيا، كمبيالة، سند إذني، شيك أو كمبيالة تجارية. من الناحية التقنية: المدين ينقل مسؤولية دفع ديونه لطرف ثالث الذي هو نفسه مدين له. مسؤولية الدفع تقع بالتالي في النهاية على طرف ثالث. و الحوالة هي آلية لتسوية الحسابات الدولية عن طريق التحويلات المحاسبة. فهي تزيل لحد كبير الحاجة إلى النقل المادي للنقد.
Literally, bill of exchange, promissory note, check or draft. Technically: the debtor transfers the responsibility for payment of its debt to a third party who is himself his debtor. The responsibility for payment falls ultimately to a third party. The Hawala is a mechanism for the settlement of international accounts by accounting transfers. It removes a large extent the need for a physical transfer of cash.
Les héritiers réservataires sont ceux que le testateur ne peut priver d’une quote-part minimale de sa succession : ils bénéficient d’une réserve héréditaire.
بمعنى الوارث الشرعي. الفرض هو النصيب المقدر شرعا للوارث و هو إما: 2/1 أو 4/1 أو 8/1 أو 16/1 و الورثة ينقسمون إلى :
الوارث و كل من له قرابة بالمتوفى و يشترط فيه أن يكون حيا و لو كان جنينا و أن لا يوجد مانع من موانع الإرث.
The heirs (successors) are those the testator cannot deprive of a minimum share of his estate: they benefit from a reserved portion.
La donation est le transfert à un tiers la propriété d’un bien à titre gracieux.
Elle peut être un bien déterminé ou d’un usufruit (bénéfice) ou d’une créance due par une tierce personne.
ﻟﻐﺔ: ﻣﻦ ﻭﻫﺐ ﻳﻬﺐ ﺑﻤﻌﻨﻰ ﺃﻋﻄﻰ، ﻭ ﺗﻌﻨﻲ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻭ ﻟﻮ ﺑﻐﻴﺮ ﻣﺎﻝ. ﺍﻟﻬﺒﺔ اصطلاحا: ﺗﻤﻠﻴﻚ ﺷﻲﺀ ﺑﻐﻴﺮ ﻋﻮﺽ ﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﻤﻌﻄﻰ ﻟﻪ.
The donation is the transfer to a third party the ownership of property free of charge.
It can be a definite or usufruct (profit) or a debt owed by a third person.
Garantie qui concède à l’assuré le droit de demander une contre-expertise s’il est en désaccord avec les conclusions déposées par l’expert mandaté par la compagnie d’assurance qui l’assure.
Elle est incluse dans la garantie incendie.
أي رواتب، أجور الخبراء. للمؤمن له حق المطالبة بمعاينة مضادة إذا كان غير موافق على النتائج التي توصل إليها الخبير الموكل من طرف شركة التأمين. شركة التأمين هي التي تقوم بتسديد أتعاب الخبراء. و هي متضمنة في الضمان ضد الحريق.
It is a guarantee that grants the insured the right to claim against a second opinion if it disagrees with the conclusions made by the expert appointed by the insurance company which insures him. It is included in fire insurance.
Dans la terminologie islamique: Sanction pénale évaluée, obligatoirement mise à exécution à l’encontre du délinquant.
Dans la terminologie des logiciens : Les paroles signifiant l’essence des choses. Et les limites de Dieu: ce que Dieu seul a limité à travers ses ordres et interdictions.
في اصطلاح الشرع : عقوبة مقدّرة وجبت على الجاني.
في اصطلاح المناطقَة : القول الدالٌ على ماهِيَّةِ الشيء. وحُدُودُ الله تعالى : ما حدَّه بأَوامره ونواهيه.
In Islamic terminology: estimated penalty necessarily applied against the offender.
In the terminology of logicians: words to the essential things. And the limits of God: His commands and his prohibitions to be observed.
Jugement, sentence, condamnation.
Il a été condamné d’emprisonnement : une peine d’emprisonnement a été prononcée à son encontre.
Dispositions transitoires : des textes législatifs qui protègent les affaires en attendant la mise en œuvre des dispositions permanentes.
حُكِمَ عَلَيْهِ بِالسِّجْنِ: صَدَرَ عَلَيْهِ الحُكْمُ بِالسِّجْنِ.
أحكام انتقاليَّة : هي نصوص تشريعيّة ترعى الأحوال ريثما يمكن تنفيذ الأحكام الدائمة.
Judgment (sentence), condemnation.
It was condemned at detention: a prison sentence was pronounced against him.
Transitional provisions are legislative texts which protect the affairs while waiting for the implementation of the permanent provisions.
Groupe cible (Population cible)
Personnes ou organisations au bénéfice desquelles l’action de développement est entreprise.