Votre compte Assural
Pour en savoir plus sur Assural, Inscrivez-vous
Pour en savoir plus sur Assural, Inscrivez-vous
X
Y
Le contrat de leasing est un contrat de location avec option d’achat : une société de leasing, appelée bailleur ou crédit- bailleur, achète comptant un bien, inscrit à son actif en tant qu’immobilisation, afin de le louer à un locataire utilisateur, appelé preneur ou crédit- preneur. En fin de contrat de location, il dispose d’un droit d’option, consistant à restituer le bien au bailleur.
يمكن القول أن التأجير التمويلي Leasing هو عبارة عن ترتيبات تجارية أو عقد اتفاق ينتقل بمقتضاه إلى المستخدم (المستأجر (Lease حق استخدام أصل معين مملوك للمؤجر (Lessor) خلال فترة زمنية معينة مقابل القيمة الايجارية المتفق عليها. وبصيغة أخرى فإن التأجير هو اتفاق تعاقدي بين الطرفين يخول أحدهما حق الانتفاع بأصل مملوك للطرف الآخر مقابل دفعات دورية لمدة زمنية محددة. ويمكن استخلاص العناصر اللازم توافرها في التأجير ليصبح تأجيراً تمويلياً، كالتالي :
لتأجير التمويلي هو عقد اتفاق بين طرفين هما المؤجر والمستأجر.
يتحمل المستأجر بقيمة ايجارية محددة مقابل استخدام هذا الأصل خلال الفترة المتفق عليها.
The leasing contract is a lease with a purchase option: a leasing company, called lessor buys a property, recorded as an immobilization in his assess, in order to rent it to a tenant user called lessee. At the end of the lease, the lessee has the option to return the property to the lessor.
Bénéficiaire d’une libéralité faite par testament.
Il n’y a légataire que s’il y a succession testamentaire, et le légataire est toujours à cause de mort.
المستفيد من الوصية. أي بنسبة من أموال الموصي.
It is a person receiving a donation made by will.
A legatee is always designated by a will, following the grantor’s death.
Libéralité réalisée lors du décès et constatée par testament. Notons que dans le langage courant, le legs est à la fois la disposition testamentaire au profit d’une personne et la chose elle-même dont dispose le testateur.
الوصية هي هبة إنسان لغيره عيناً أو ديناً أو منفعة على أن يملك الموصى له الهبة بعد الموت.أو بعبارة أخرى:-هي التبرع بالمال بعد الموت. وهناك أقوال أخرى في تعريفها وإن كانت كلها تؤدي إلى معنى واحد هذا المعنى يتمثل في كونها "تمليك مضاف إلى ما بعد الموت بطريقة التبرع". ومن هذا التعريف يتبين لنا الفرق بين الوصية والهبة.
فالتمليك المستفاد من الهبة يثبت في الحال أما التمليك المستفاد من الوصية فلا يثبت إلا بعد الموت.
ومن الفروق بين الهبة والوصية أن الهبة لا تكون إلا بالعين. والوصية تكون بالعين وبالدين وبالمنفعة.
أركان الوصية أربعة (04):- الموصي. -الموصى له. -الموصى به. -الموصى إليه.
Release of a person’s property according to the provision of the will. Commonly speaking, the legacy is either of the will provision and the property owned by the grantor.
Personne qui a subi un dommage, dont les intérêts ont été lésés. En assurance, ce terme est utilisé dans certaines situations particulières, de préférence à victime ou à tiers lésé.
الضرر هو الأذى الذي يصيب الشخص في حق من حقوقه، أو في مصلحة مشروعة له سواء كان ذلك الحق أو تلك المصلحة ذا قيمة مالية أو لم تكن. والضرر هو العنصر الثاني في المسؤولية العقدية، ولذا يستحق الدائن تعويضا عن الضرر الذي لحق به جراء عدم تنفيذ المدين لالتزاماته سواء كانت كلية أو جزئية. وقد يكون الضرر ماديا و معنويا أو الأدبي. وللضرر شروط ثلاثة هي:
إن التعويض الناجم عن الضرر يتمثل في ثلاث صور:
A person who has sustained a damage and whose interests were affected. In insurance, this term is used in particular situations, as for a victim or claimant third.
Protestation écrite et circonstanciée que la loi fait une obligation au destinataire d’envoyer au présumé responsable du dommage pour conserver une voie de recours judiciaire et le plus souvent dans un certain délai.
(التأمين البحري)
عبارة عن رسالة احتجاج مكتوبة و ظرفية، مؤرخة و ملزمة قانونا للمرسل إليه، لإيفاد المسؤول المفترض عن الضرر، قصد الاحتفاظ بطرق الطعن و في غالب الأحيان في أجال مؤكد.
It is a written and detailed protest that the law requires an obligation to send to the recipient liable for damage alleged, to maintain a judicial remedy and mostly within a certain time.
Engagement maximum de remboursement ou d’indemnité fixé au contrat.
أقصى التزام بالسداد أو التعويض الثابت في العقد.
Maximum commitment of reimbursement or indemnity fixed in the contract.
Dans le langage courant, le terme litige est synonyme de différend, désaccord, contentieux, contestation. Il y a litige entre deux personnes lorsque l’une réclame ou proclame ce qu’une autre personne conteste ou nie.
هو خلاف ينشأ بين طرفين أو شخصين (المؤمن و المؤمن له)، و إخلال أحدهما بأحد الالتزامات المحددة في العقد أو لخرق أو عدم امتثال لنص قانوني أو تنظيمي بما يسبب ضررا للطرف الأخر.
المشرع الجزائري أقر بشكل نزاع عندما لا يوجد حل بين المتنازعين.
Commonly speaking, the term is synonymous to dispute, disagreement, litigation, claim, and contestation. There is a dispute between two persons when one proclaims or claims what another person denies or contests.
c’est la remise effective d’un produit par l’assuré à des tiers, à titre définitive ou provisoire, avec ou Sens transfert de propriété, dès lors que cette remise fait perdre à l’assuré son pouvoir d’usage et de contrôle sur le produit.
مصطلح فني في التأمين البحري (Delivery)، تسليم على ظهر السفينة، تسليم جانب السفينة.
إن من المهم ملاحظة أن مصطلح (التسليم) يستعمل بمعنيين مختلفين.
يستعمل لتحديد متى يفي البائع بالتزام التسليم، بمعنى أن البائع يفي بالتزاماته عند شحن البضاعة.
أيضا، يستعمل مصطلح تسليم في سياق النزاع المشتري بقبول استلام البضاعة. إن المشتري ملزم باستلام البضاعة.
It is the effective handing of a product, permanently or temporarily, by the insured to another third, with or without transfer of ownership since that delivery makes the insured lose his power of use and control of the product.
Personne qui détient un bien, une maison ou un terrain appartenant à un autre moyennant le paiement d’un loyer.
الشخص الذي ينتفع بملك منقول أو عقار.
تعتبر الأجرة من أهم أركان عقد الإيجار. وهي التي تضفي عليه صفة عقد الإيجار و بدونها لا يعتبر العقد عقد إيجار، وإنما يتصف بأوصاف أخرى. لذلك فان الأجرة تعرف بأنها (المال الذي يلتزم به المستأجر بدفعه للمؤجر في مقابل الانتفاع بالشيء المؤجر)، ولابد إن تكون من الأموال القابلة للتداول والجائز التعامل بها بموجب القوانين النافذة، وان كان الأغلب فيها النقود لكن يصح أن تكون من غير النقود .
أما عن تحديد الأجرة فإنها في الأصل تخضع لإرادة الطرفين، عملا بقاعدة العقد شريعة المتعاقدين. وان كل طرف حر بالتصرف بما يملك من حق له على أمواله سواء كان المالك أو المستأجر إلا انه لا يوجد ما يمنع من ترك تحديد الأجرة للعرف السائد. أما إذا لا يوجد مثل هذا العرف ولم يحددها المتعاقدان يتم اللجوء إلى تقدير اجر المثل ولابد من الانتباه إلى أن عدم ذكر الأجرة لا يعني انصراف نية الطرفين إلى عدم تحديد الأجرة أو إهمالها بمعنى عدم استيفائها. و هذا ما أشارت إليه المادة 55 من القانون المدني الجزائري، على أنه يكون العقد ملزما للطرفين متى تبادل المتعاقدان الالتزام بعضهما بعضا ويسمى، كذلك، عقداً تبادليا.
A person who holds a property, a house or a land belonging to another through the payment of a rent.
Contrat aux termes duquel une seule partie (le bailleur ou le locataire) donne à une autre partie (le locataire ou le preneur) l’utilisation et la possession de terres, de bâtiments, de véhicules pendant un certain temps et moyennant des paiements fixes.
يعرف عقد الإيجار في القانون بأنه :"تمليك منفعة معلومة بعوض معلوم لمدة معلومة و به يلتزم المؤجر أن يمكن المستأجر من الانتفاع بالمأجور".
A contract whereby one party (the lessor) gives another party (the tenant) the use and possession of land, buildings, vehicles for a period through fixed payments.
Assistance (juridique)
C’est une garantie contenue dans certains produits d’assurance.
L’assistance juridique est l’accompagnement de l’assuré par son assureur tout au long de son procès notamment par le conseil et la couverture des frais de justice (selon le cas).