La lettre O

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Objet (- du contrat)

On appelle objet du contrat d’assurance ou objet du risque, l’activité, la personne ou la chose exposée aux risques.
L’objet doit répondre à certains critères. Il doit être certain, possible, licite, moral.

موضوع (- العقد)

يطلق مصطلح- موضوع عقد التأمين- أو موضوع الخطر، على النشاط، الشخص، أو الشيء الذي يكون معرضا للخطر. و الموضوع لا بد أن تتوفر فيه معايير :

 يكون أكيدا، ممكنا، مشروعا، أخلاقيا.

Insured Object

It is anything from which derives a financial or other kind of benefit to an insured person, it may be an activity, or in the context of living persons, the continuity of their survival or other things exposed to risks.

The object of the insurance must be certain, possible, lawful, moral.

Obligation

Titre émis par une société commerciale, une entreprise publique ou l’Etat.
L’obligation est un emprunt, donc une dette.
Celui qui acquiert une obligation est nommé obligataire. Il a droit au remboursement de la somme ainsi prêtée augmentée d’un intérêt, qui peut être à taux fixe ou à taux variable.

سند

تعرف السندات بأنها من أدوات الدين. و السند ورقة مالية تصدر ضمانا لدين على دولة أو على إحدى الشركات قابلة للتداول، وهذه الورقة لها ربح ثابت (فائدة) ولا يمثل السند أي حق من حقوق الملكية ويعتبر السند أداة دين طويل الأجل.

في مجال الاستثمار الإسلامي، يطلق عليها مصطلح "صكوك الاستثمار الإسلامية" و هي من أدوات الاستثمار التي تم تطويرها لتكون بديلا عن أدوات الدين (السندات) ليستفاد منها في تمويل الاستثمارات بصيغة تتوافق مع أحكام الشريعة الإسلامية مع قابليتها للتداول.

تعريف صكوك الاستثمار الإسلامية:  صكوك ذات قيمة متساوية تمثل ملكية شائعة في رأس مال أو ديون أو أعيان وهي أداة لتمويل الاستثمار وفق صيغة من صيغ الاستثمار الإسلامية.

Bond

Bonds represent one way of receiving funding from the market. Bond issuers include governments, municipalities, companies, insurance companies or financial institutions.

The bases of income determination for bonds to be issued are defined in the terms and conditions of each individual bond (fix or variable interest).

The issue price and any subscription fee charged may also have an effect on the return.

Obligation (-d’assurance)

Ce sont toutes les assurances dont l’obligation est imposée par la loi.
Exemples : assurance responsabilité civile vis-à-vis des usagers et des tiers ; l’assurance contre les Catastrophes Naturelles.

إلزامية (- التأمين) : أو التأمين الإلزامي، إجباري

كل التأمينات المفروضة بقوة القانون.

مثل: تأمين المسؤولية المدنية (لتغطية الخطر اللاحق بالغير)، تأمين ضد الكوارث الطبيعية.

Compulsory insurance

Any form of insurance required by law.
For example : Automobile third party liability insurance and Insurance against natural disasters.

Obligations (de l’assureur et de l’assuré)

Le contrat d’assurance conclu entre l’assureur et l’assuré entraîne le respect de leur part de certaines obligations notamment :

  • Pour l’assuré, celle de déclarer avec exactitude le risque pris en charge par l’assureur et ses aggravations, de payer la prime aux moments convenus, et de déclarer les sinistres,
  • Pour l’assureur, celle d’exécuter dans le délai convenu la prestation déterminée par le contrat, lors de la réalisation du risque ou à l’échéance, sans pouvoir être tenue au-delà.

التزام (- المؤمن و المؤمن له)

عقد التأمين هو مصدر العلاقة بين المؤمن و المؤمن له، حيث يحدد حقوق المؤمن و المؤمن له و التزاماتهما. من جملة خصائصه، أنه عقد تبادلي ملزم للجانبين. أي أنه ينشئ التزامات متقابلة على عاتق المؤمن و المؤمن له . فهذا الأخير يلتزم بدفع الأقساط ، و في مقابل ذلك يلتزم المؤمن بتغطية المخاطر المتفق عليها و بدفع التعويض إذا تحددت مسؤولية المؤمن له بحكم قضائي.

يتمثل التزام الإجباري للمؤمن في دفع التعويض عند وقوع الخطر و بالتالي فان المؤمن في بدأ التأمين يمنح المؤمن له الآمان و الطمأنينة ، فان وقع الحادث يقوم بدفع التعويض. و بالتالي التزام المؤمن ليس معلقا على شرط وقوع الضرر، إذ لا يسترد المؤمن له ما دفعه من أقساط إذا لم يتحقق الخطر.

أنظر إلى المادة 12 من الأمر رقم 95-07 مؤرخ في 32 شعبان عام 1415 الموافق 25 يناير سنة 1995، يتعلق بالتأمينات :  حقوق المؤمن و المؤمن له و التزاماتهما.

Duties (the insurer and the insured)

Insurance contracts between the insurer and the insured give rise to obligations including:

  • For the insured, disclose accurately the risk to the insurer and its aggravations during the insurance period, to pay the premium within the agreed delay, and to report claims.
  • For the insurer, honor the promise to compensate (indemnify) the insured in the case of occurrence of the covered risks within the agreed delay as specified in the contract.

Opération (-d’assurance)

Opération par laquelle un assurable (un prospect) devient souscripteur d’un contrat d’assurance pour son propre compte ou pour le compte d’autrui, cette opération étant réalisée avec un partenaire organisme d’assurance, c’est-à-dire une entreprise d’assurance autorisée et contrôlée par l’Etat.

عملية (- تأمينية)

يتطلب التأمين توافر أمرين لقيامه، علاقة قانونية بين المؤمن  (شركة التأمين) و المؤمن له (شخص يخشى من تحقق الخطر)، و أسس فنية تسوغ قيام مثل هذه العلاقة.

و الخدمة التأمينية هو نشاط أو انجاز أو منفعة غير ملموسة يقدمها طرف لطرف آخر قصد تحقيق رضاه و لا تنتج عنها ملكية. و عرفت الخدمة التأمينية بأنها : "ذلك المنتج (الوعد بالتعويض في حال تحقق الخطر) الذي تقدمه منظمات التأمين (المؤمن) للمؤمنين لهم (العملاء) و التي تؤدي إلى إشباع حاجاته و رغباته المتمثلة في تغطية خسائر الأخطار المحتملة وقوعها مستقبلا."

Operation (insurance)

Process by which an insured (a prospect) becomes policyholder for his own account or on behalf of others.

This operation is performed with an insurer i.e.: an insurance company approved by the authority.

Option

Faculté de choix entre plusieurs solutions. Les contrats d’assurance vie offrent au souscripteur la possibilité, lors de l’échéance du contrat, d’exercer son choix entre plusieurs options :

  • Encaisser le montant total ou partiel du capital constitué ;
  • Percevoir une rente viagère à capital aliéné ou préservé, réversible ou non réversible.

خيارات

الخيار: هو القدرة على الانتقاء الأنسب بين عدة حلول أو خيارات مطروحة.

في التأمينات الأشخاص، يلتزم المكتتب بدفع الأقساط حسب جدول استحقاق متفق عليه، و يلتزم المؤمن مقابل ذلك بأن يدفع للمكتتب أو المستفيد المعين في حالة تحقق الحادث أو عند حلول الأجل المنصوص عليه في العقد، مبلغا محددا، رأسمالا كان أو ريعا،. خيارات مطروحة أمام المكتتب و هو حر في اختيار ما يوافقه.

Option

The contractual right, but not the obligation, to choose between several solutions. The life insurance policies offer the policyholder the possibility to choose at the expiry of the contract:

  • Settlement whereby the proceeds are guaranteed to be paid in full or partially.

Or

  • Settlement whereby the proceeds are guaranteed to be paid in annuity up to  the capital alienated or preserved, reversible or irreversible

Organe de tarification

Institution chargée de la tarification des tarifs en matière d’assurances.

جهاز متخصص في مجال التعريفة

يهتم هذا الجهاز المتخصص في مجال التعريفة على الخصوص بإعداد مشاريع التعريفات و دراسة تعريفات التأمين السارية المفعول و تحيينها. كما يكلف بإبداء رأي حول أي نزاع في مجال تعريفات التأمين حتى تتمكن إدارة الرقابة من البت.

أنظر المادة 231 من الأمر رقم 95-07 مؤرخ في 23 شعبان عام 1415 الموافق 25 يناير سنة 1995، يتعلق بالتأمينات، فيما يخص تعريف الجهاز، و المادة 232 التي تحدد العناصر المكونة لتعريفة الأخطار، و المادة 44 من قانون رقم 06-04 مؤرخ في 21 محرم عام 1427الموافق 20 فبراير سنة 2006 ، تمم أحكام الأمر 95-07 مؤرخ في 32 شعبان عام 1415 الموافق 25 يناير سنة.

Quotation organ

The Authority in charge of the establishment of the risks quotations.