La lettre R

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Rétention

Terme de réassurance. La rétention correspond à la part du risque que l’assureur ou le réassureur conserve pour son propre compte et qu’il ne cède pas à un réassureur.

حد الاحتفاظ

مصطلح متداول في مجال إعادة التأمين. و هو يوافق النسبة المعينة من الأخطار المؤمنة تستبقيها الشركة المعيدة التأمين.

Retention

In reinsurance, retention is the amount of liability retained by the insurer or the reinsurer and which is not reinsured.

Réticence

Omission volontaire d’informations que l’on aurait dû donner.
Silence gardé sur les circonstances qui auraient dû être signalées.
En assurance, la réticence du proposant consiste à ne pas déclarer, malgré les questions précises contenues au questionnaire d’assurance, certains aspects essentiels du risque dont la connaissance est nécessaire à l’assureur pour se former une opinion exacte des engagements qu’il est appelé à prendre, elle constitue l’équivalent d’une fausse déclaration intentionnelle et en justifie les mêmes sanctions.

إخفاء، كتمان

إهمال متعمد في إعطاء معلومات كاملة و دقيقة كان ينبغي عدم اخفائها. في بعض الحالات يكون على شكل سكوت متعمد على الظروف التي كان لا بد من الإشارة إليها.

و في مجال التأمين، تتجلى في كتمان و إخفاء بعض الحقائق من طرف طالب التأمين للمؤمن، رغم الأسئلة المحددة في استمارة التأمين، مثل تحديد وجه الخطر بدقة، خصائصه، حيث تكون معرفتها أساسية بالنسبة للمؤمن لكي يكون فكرة حقيقية حول الالتزامات التي سوف يأخذها في هذا الشأن.

و هو بمثابة تصريح كاذب و عن قصد، يترتب على فاعله نفس جزاء التصريح الكاذب المتعمد. (أنظر المادة 21 من الأمر 95-07.)

Concealment

Wilful omission of information.

Remaining silent about circumstances that should have been reported.

In insurance, the concealment of the applicant means : not to declare any obvious risk aspects despite the pertinent questions included in the insurance questionnaire.

Those aspects are essential for the reinsurer to have a clear idea of the commitments he is taking on.It is almost like an intentional false declaration and it is subject to penalty.

Rétroactivité

Caractère d’un acte juridique qui produit des effets dans le passé.
Une loi nouvelle est rétroactive lorsqu’elle régit la validité et les effets passés des situations juridiques nées avant sa promulgation.

أثر رجعي (الرجعية)

طابع العمل القانوني الذي ينتج آثار في الماضي.

"ليس للقوانين اثر رجعي ما لم ينص على خلاف ذلك ولا يشمل هذا الاستثناء قوانين الضرائب والرسوم."

يكون للقانون الجديد آثار رجعي عندما يحكم بإثبات شرعي آثار الماضي للأوضاع القانونية التي نشأت قبل صدوره.

Retroactive

Type of legal acts effective as of an earlier date than the date enacted.

A new law is retroactive (for legal situations) when it is effective in the past earlier than the date enacted.

Rétrocession

Terme de réassurance. C’est la cession par un réassureur (ou rétrocédant), moyennant une prime de rétrocession à un autre réassureur (ou rétrocessionnaire), d’une fraction des risques qu’il s’est engagé à garantir.

إعادة التأمين المكرر (إعادة إعادة التأمين)

تنازل معيد إعادة التأمين عن كل أو جزء من الخطر المسند إليه إلى معيد تأمين آخر مقابل علاوة.

Retrocession

Reinsurance practice, whereby  one company essentially insures another reinsurance company by accepting a part of the risks that the other company had agreed to underwrite by the payment of a retrocession premium.

Revalorisation

Formule de majoration des capitaux garantis, par exemple au moyen d’une formule d’indexation.
La revalorisation d’un contrat en assurance vie peut se faire :

  • Par la répartition des bénéfices réalisés chaque année par la société, en proportion des capitaux assurés, des primes versées ou des provisions mathématiques ;
  • Par une clause d’ajustement automatique, ou d’indexation, prévue au contrat ;
  • Par l’instauration de contrats libellés en unités de compte, la somme assurée étant exprimée en part de valeurs mobilières, telles que SICAV, ou immobilières.

إعادة التقويم، تقويم ثاني، إعادة التقدير

صيغة للزيادة في رؤوس الأموال المؤمنة، على سبيل المثال، باستعمال صيغة التقييس.

التقويم بمفهومه الواسع عملية يتم بواسطتها إصدار أحكام على الشيء المراد قياسه في ضوء ما يحتوي من الخاصية، ثم نسبتها إلى قيمة متفق عليها.

أماالتقييم :فهو إصدار أحكام على قيمة الشيء الذي تم قياسه استنادا إلى معيار معين، في حين أن التقويم يتعدى إصدار الأحكام إلى عملية تعديل وتصحيح الأشياء التي تم إصدار الأحكام بشأنها.

يتم إعادة تقويم عقد تأمين على الحياة  من خلال:

  • توزيع الأرباح المحققة في كل سنة من قبل الشركة، تناسبا مع رؤوس الأموال المؤمنة، الأقساط المسددة أو الاحتياطي  الحسابي،
  • بواسطة بند تسوية أوتوماتيكي، أو التقييس، منصوص عنه في العقد،
  • إقامة عقود محررة على شكل وحدات حساب، حيث يكون المبلغ المؤمن مصرح به على شكل حصص للقيم المنقولة.

Revaluation

Formula of upward adjustment of warranted capital for example through an indexation method.

The revaluation of a Life Insurance contract can be carried out :

  • By the distribution of the benefits achieved each year by the company in proportion to the insured capital, the premiums paid or the mathematical provisions.
  • By an automatic adjustment clause or indexation as stipulated in the contract.
  • By the introduction of unit-linked contracts, the insured sum given in securities shares as SICAV or property value.

Révision

Possibilité donnée à l’assureur dommages de modifier la prime et les franchises d’un contrat à une échéance donnée.
Possibilité donnée à l’assureur ou au bénéficiaire d’une rente d’en solliciter la modification, pour cause d’atténuation ou d’aggravation de l’état de santé de ce dernier.

مراجعة

تعني اصطلاحا (إعادة النظر بالشيء) ليس بقصد تجاوز الشيء كما قد توحي العبارة لكن إعادة النظر تفحصا لبعض مفاصله لغاية التصويب و التصحيح.

إمكانية تعطى للمؤمن له لتغيير القسط و الامتيازات الخاصة بعقد تأمين على الأضرار عند استحقاق محدد.

من الأمثلة كذلك، الإمكانية المعطاة للمؤمن أو للمستفيد من إيراد، التماس تغيير بنود العقد لأسباب ترجع إلى تخفيف أو تفاقم الحالة الصحية لهذا الأخير.

Revision

Possibility given to a non-life insurer to modify the premiums and deductibles of a contract at a particular term.

Possibility given to the insurer or to a beneficiary (pension recipient) to request a modification due to alleviation or aggravation in the health state of the latter.

Riba

L’une des trois interdictions fondamentales en finance islamique (avec le Gharar et le Mayssir). Littéralement, augmentation ou ajout. Techniquement, toute augmentation ou tout avantage obtenu par le prêteur et constituant une condition du prêt. Tout taux de rendement sans risque ou « garanti » sur un prêt ou un investissement relève de la Riba.

الربا

واحدة من المحظورات الثلاثة الأساسية في التمويل الإسلامي (مع الغرر و الميسر). حرفيا هي الزيادة أو الاضافة. من الناحية الفنية، أي زيادة أو ميزة يتحصل عليها المقرض كشرط للقرض. جميع معدلات العائد خالية من المخاطر أو "مضمونة" على قرض أو استثمار داخل في الربا.

Riba

One of the three fundamental prohibitions in Islamic finance (with Gharar and Maysir). Literally, increase or addition. Technically, any increase or advantage obtained by the lender as a condition of the loan. All rates of return risk-free or "guaranteed" on a loan or an investment falls within the Riba.

Riba Al-Fadl

Vente ou échange d’un bien contre un autre de même nature avec un surplus. Terme utilisé dans le commerce, il couvre toutes les transactions au comptant où il est question de paiement en espèces et de livraison immédiate de la marchandise. Il vise également toutes les pratiques commerciales conduisant à l’exploitation, soit de l’acheteur, ou du vendeur, par la malhonnêteté, la fraude ou les échanges inéquitables.

ربا الفضل

بيع أو تبادل الممتلكات بأخرى من نفس النوع مع وجود فائض. مصطلح يستخدم في التجارة، وهو يغطي جميع المعاملات النقدية التي تختص بالدفع نقدا والتسليم الفوري للسلع. يهدف كذلك الى جميع الممارسات التجارية المؤدية إلى استغلال إما المشتري أو البائع، من خلال خيانة الأمانة والاحتيال أو تبادلات الغير العادلة.

Riba Al-Fadl

Sale or exchange of property with another of the same type with a surplus. The term is used in the trade, which covers all cash transactions involving cash payment and prompt delivery of goods. It aims as well as to all business practices leading to the exploitation of either the buyer or the seller, through dishonesty, fraud or unfair exchanges.

Riba Al-Nasiah

Al Nasiah النسيئة : qui signifie remettre à plus tard, différer, ou attendre. Il s’agit de la somme payée soit pour l’usage de capitaux empruntés, soit en contre partie d’un rééchelonnement dans le paiement d’une dette. La prohibition du riba al nasiah interdit le fait de fixer à l’avance un rendement positif ou un intérêt sur un prêt à titre de récompense pour l’attente.

ربا النسيئة

يعني تأخير، تأجيل، أو الانتظار. و هو المبلغ المدفوع إما لاستخدام رؤوس الأموال المقترضة، أو مقابل إعادة جدولة سداد الديون. إن حظر ربا النسيئة يحرم بذلك القيام بتحديد مقدما عائدا إيجابيا أو الفائدة على القرض كمكافأة على الانتظار.

Riba Al-Nasiah

Which means postponing, differing, or waiting. It is the paid sum either for the use of borrowed capital, or in counterparty of a rescheduling in the payment of a debt. The prohibition on the riba al nasiah forbids the fact of fixing in advance a positive yield or an interest to a loan as reward for the wait.

Risk (-consultant)

Est le spécialiste des problèmes de gestion des risques ; il met ses compétences à la disposition des entreprises et organismes qui ne disposent pas d’un risk manager salarié ou qui désirent recevoir un avis venu de l’extérieur pour confronter, conforter et compléter leur politique de gestion des risques.

مستشار (المخاطر)

هو اختصاصي في شؤون إدارة المخاطر، يقدم خدماته للمؤسسات و الشركات التي لا يتوفر لديها مدير المخاطر، أو التي تبحث عن رأي أو مشورة استشارية خارجية من أجل المقارنة، التدعيم و استكمال سياستها في إدارة المخاطر.

Risk (consultant)

This person is specialized in risk management and is at the disposal of the companies that do not have a risk manager or which expect to have an outside opinion in order to compare, strengthen or complete their risk management policy.