La lettre R

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Risk (-management)

Le risk management est l’ensemble des méthodes, moyens et procédés utilisés par le risk manager salarié en vue de protéger l’entreprise contre la totalité des risques aléatoires qui la menacent.

إدارة المخاطر

هي عملية قياس و تقييم للمخاطر و تطوير استراتيجيات لإدارتها، تتضمن هذه الاستراتيجيات نقل المخاطر إلى جهة أخرى و تجنبها و تقليل آثارها السلبية و قبول بعض أو كل تبعاتها.

كما يمكن تعريفها بأنها النشاط الإداري الذي يهدف إلى التحكم بالمخاطر و تخفيضها إلى مستويات مقبولة، و بشكل أدق هي تحديد و قياس و السيطرة و تخفيض المخاطر التي تواجه الشركة أو المؤسسة.

Risk (management)

Risk management is the methods, the means and processes used by the salaried risk manager in order to protect the company against the whole threatening risks.

Risk (-manager)

C’est le salarié cadre de haut niveau dont la fonction essentielle est la recherche – détection puis analyse et enfin traitement de tous les risques encourus par l’entreprise du fait des personnes qui la composent, des biens dont elle est détentrice, des activités qu’elle poursuit et des relations qu’elle entretient avec son environnement.

مدير (المخاطر)

هو أجير يتمتع بمستوى عالي من التعليم و الاختصاص، وظيفته الأساسية البحث، الكشف، التحليل ثم المعالجة لكل الأخطار التي يمكن أن تواجهها المؤسسة في تركيبتها البشرية، أو في أموالها و ممتلكاتها، أو في علاقتها مع محيطها الحيوي.

يختلف دوره عن دور مدير المشروع وان كان مكمل له، إذ يحتفظ بقاعدة بيانات للمخاطر التي يواجهها المشروع أول بأول.

يقوم بإرسال تقارير يمكن من خلالها لأصحاب القرار تجنب أو تقليص نتائج تلك المخاطر.

Risk (manager)

Senior executive employee whose main duty is the research, detection, analysis and also the processing of all the risks incurred by the employees of the company, the things held or in custody, the business run within their environment.

Risque

Dans le sens courant : les coups du sort contre lesquels on désire se prémunir.
La définition technique : Evènement futur et aléatoire dont la survenance ne dépend pas exclusivement de la volonté de l’assuré.
Dans le vocabulaire des assureurs : l’ensemble des périls couverts par l’assurance et classés dans une même catégorie.
C’est sur le risque que repose la garantie.
Il doit être aléatoire et incertain.

خطر

في معناه العام، نوائب الدهر التي نرغب حماية و وقاية أنفسنا منها.

لهذا المصطلح عدة تعار يف في مجال التأمين، منها:"الخطر هو حادث مستقبلي يحتمل الوقوع، ولا يتوقف على إرادة أي من الطرفين (المؤمن و المؤمن له).

و في مفردات لغة المؤمنين، مجموعة الأخطار المغطاة بواسطة التأمين و المرتبة حسب نفس النوع.

يرتكز الضمان أساسا على الخطر الذي يكون احتمالي الوقوع، و غير محقق.

Risk

Common meaning: Events related to fate and against which we would protect ourselves.

Technical definition: Unintended (random), unforeseen and future event.

In insurance : The perils covered by the insurance and classified in the same category.

The guarantee is triggered by the risk. The latter should be sudden and uncertain.

Risque (-assurable)

C’est le risque acceptable pour l’assureur, car il peut faire l’objet d’une étude statistique permettant de mesurer sa fréquence, sa gravité et une compensation suffisante par le nombre.

La décision par un assureur d’accepter ou non un risque est fondée sur ses méthodes de sélection des risques. En général, les assureurs qui consentent à tolérer le risque le plus grand facturent les tarifs les plus élevés.

خطر (قابل للتأمين)

هو الخطر المقبول من طرف المؤمن (شركة التأمين)، لأنه قابل للدراسة الإحصائية، يمكن قياس تواتره، جسامته، و تحديد التعويض المناسب له.

إن قرار قبول أو رفض الخطر من طرف المؤمن قائم على أساس أساليبه الانتقائية للأخطار لكي يكون الخطر قابلا للتأمين يجب أن تتوفر الشروط التالية:

  1. يجب أن يكون الخطر حقيقيا و أن تكون الخسارة الناتجة عنه ذات صفة عرضية،
  2. أن يكون هذا الخطر ممكن قياسه و تقديره،
  3. أن تكون قيمة التأمين في متناول مقدرة الفرد أو المؤسسة،
  4. توافر الإحصائيات كاملة لأي خطر يقبل التأمين عليه لتحديد أقساط التأمين،
  5. توافر الفنيين اللازمين لإجراء أي نوع من التأمين حيث يمثلون العنصر الأساسي لأي مشروع تأمين.

Risk (Insurable)

It is the acceptable risk for the insurer because it can, be subject to a statistical study in order to assess its frequency severity and a sufficient compensation.

The insurer’s decision to accept a risk (or not) is based on his risk selection methods.

In general, the insurers, who agree to cover (accept)the highest risks, apply the highest rates.

Risque (-en assurance)

Le risque est un évènement qui cause des dommages corporels et /ou matériels et immatériels.
C’est un événement futur et aléatoire dont la survenance ne dépend pas exclusivement de la volonté de l’assuré.
On peut distinguer deux types de risques :

  • Le risque certain,
  • Et le risque aléatoire.

Exemple : Dans les assurances de personnes les risques qui peuvent être couverts sont notamment :
- Les risques dépendant de la durée de la vie humaine ;
- Le décès accidentel ;
- L’incapacité permanente partielle ou totale ;
- L’incapacité temporaire de travail ;
- Le remboursement de frais médicaux, pharmaceutiques et chirurgicaux.
(Voir art. 63 de l’Ordonnance 95-07 du 25 Janvier 1995).

خطر (- في التأمين)

الخطر هو حادث مستقبلي يحتمل الوقوع، ولا يتوقف على إرادة أي من الطرفين (المؤمن و المؤمن له)،  يخلف أضرار جسمانية  و/أو مادية و معنوية. لذا، يمكننا التفريق ما بين صنفين من الأخطار:  

  • الأخطار المؤكد ة و المحققة،
  • الأخطار محتملة الوقوع .

كمثال على ذلك، الأخطار التي يمكن تغطيتها في التأمين على الأشخاص هي على الخصوص:  

  • الأخطار المرتبطة بمدة الحياة البشرية،
  • الوفاة اثر حادث،
  • العجز الدائم الجزئي أو الكلي،
  • العجز المؤقت عن العمل،
  • تعويض المصاريف الطبية و الصيدلانية و الجراحية.

(أنظر المادة 63 من الأمر رقم 95-07 المؤرخ في 25 جانفي 1995).

Risk (In Insurance)

The risk is an event, resulting in bodily and/or material and immaterial damage.

It is an unintended, unforeseen and future event.

There are two types of risks:

  • The certain risks.
  • The uncertain risks.

E.g: In Life insurance, the risks that can be covered are mainly:

  • The risks depending on human life duration.
  • Accidental death.
  • Permanent, partial or total disability.
  • Temporary unfitness for work.
  • Refunding of medical, pharmaceutical and surgical expenses.

(See: article 63 of Ordinance 95-07 of January 25th,1995).

Risque (Aggravation de -)

Modification, en cours de contrat, du risque initialement couvert et ayant pour effet d’augmenter la probabilité ou l’intensité du risque.

Elle doit résulter de circonstances nouvelles, telles que, si elles avaient été déclarées lors de la conclusion ou du renouvellement du contrat, l’assureur n’aurait pas contracté ou ne l’aurait fait que moyennant une prime plus élevée.

Aussi, l’assuré est tenu de déclarer, en cours de contrat, les circonstances nouvelles qui ont pour conséquence, soit d’aggraver les risques, soit d’en créer de nouveaux et rendent de ce fait inexactes ou caduques les réponses faites à l’assuré, notamment dans le formulaire de déclaration.

خطر (متفاقم -)

تعديل يدخل على الخطر، ويخص بالذكر الخطر الأصلي المغطى، و من شأنه زيادة احتمال أو حدة الخطر. يكون ذلك نتيجة لظروف جديدة.

لذا، فان المؤمن له مطالب بالتصريح عن كل ظروف جديدة التي من شأنها أن تزيد في جسامة الخطر، أو في خلق أخطار أخرى و بالتالي تجعل تصريحه في الاستبيان الأول غير دقيق.

Increase in risk or hazard

It is a specific situation, which occurs during the effective period of the contract. It increases the extent of a loss or probability of occurrence of a loss arising from a peril, as compared to that contemplated when the policy was written, and so, it has a significant effect on the risk acceptance or premium amount.

During the contract, the insured shall notify the insurers of any material change in the risk which can alter the scope of cover and/or if necessary, the premium shall be adjusted accordingly to that change.

Risque (Caractéristiques du-)

Se sont tous les éléments et données techniques relatives à un risque, qui permettent entre autres son identification et son appréciation. Les caractéristiques d’un risque sont récoltées essentiellement sur la base d’un questionnaire remis à l’assuré et auquel il doit répondre avec toute sincérité.

خطر (مميزات، خاصيات -)

هي كل العناصر و المعطيات التقنية الخاصة بالخطر، و التي تسمح بالتحقق من نوع الخطر و تقديره.

تجمع مميزات الخطر على أساس استبيان يسلم للمؤمن له، يملؤه بصدق و إخلاص.

Risk (characteristics)

The technical items and data related to a risk, allow its identification and assessment. The characteristics of a risk are provided by the insured mainly through a questionnaire answered fairly and with utmost good faith.

Ristourne

Remboursement, restitution. En assurance, ce terme est utilisé dans les contextes suivants :

  • Ristourne de prime : remboursement de la portion de prime payée d’avance et correspondant au risque non couru, en cas de résiliation du contrat entre deux échéances ;
  • Ristourne de commission : remboursement de la commission de l’apporteur, de l’intermédiaire, à la suite d’une ristourne de prime.

مسترجع

بمعنى سداد، استرجاع، إعادة، رد.

يستعمل هذا المصطلح في العقود التجارية. في مجال التأمين نجده في المضامين الآتية:

  • استرجاع القسط، أي إعادة جزء من القسط المدفوع مسبقا والذي يوافق الخطر الغير متعرض له
  • في التعاضديات التأمينية، خاصة إذا كانت تتمتع بحالة مالية جيدة، تأخذ شكل أربح تقسم على المشتركين فيها.

Refund

A special provision allowing a beneficiary to collect the face amount of a policy plus all the premiums paid in the following case:

  • Return of premium (Pro Rata Cancellation): Refund of the portion of premium already paid and related to the unexpired risks in case of contract cancellation between two due dates.
  • Return of commission: Refund of the intermediary’s commission following a return of premium.

Run-off

C’est la gestion de sinistres portant sur des engagements (des contrats d’assurance ou des affaires cédées en réassurance) qui ne sont plus en cours, parce que conclus avec des assurés ou des cédantes qui ne sont plus clients, qui ont cessé de souscrire ou qui sont en liquidation judiciaire. Ces engagements anciens peuvent donner lieu à des opérations dites « de run-off » consistant dans leur transfert, leur rachat ou leur rétrocession à des tiers.

امتداد المسؤوليات

هذا المصطلح يعني أنه عند إلغاء اتفاقية إعادة التأمين تبقى مسؤولية المعيد قائمة بالنسبة للأخطار التي خضعت للاتفاقية قبل إلغائها إلى حين انتهاء مدة التأمين على هذه الأخطار. إذ أن انتهاء اتفاقية الإعادة لا يتزامن بالضرورة مع انتهاء وثائق التأمين.

Runoff

It is the claims management dealing with commitments (Insurance contracts or contracts ceded in reinsurance) that are not underway because they are taken by insured or ceding companies that are no longer clients that have interrupted underwriting or are in legal compulsory liquidation.

These previous commitments can give rise to operations called “Run Off” which implies their transfer, their buy-back or their retrocession to thirds.